Translation of "Geplantes vorgehen" in English
Die
Sicherung
Ihrer
finanziellen
Situation
erfordert
jedoch
ein
entschlossenes,
geplantes
Vorgehen.
Securing
your
financial
situation
requires
resolute,
planned
procedures.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Auftraggeber
ist
ein
methodisch
klares,
geplantes
Vorgehen
essentiell.
A
methodically
clear,
planned
procedure
is
essential.
ParaCrawl v7.1
Essgewohnheiten
zu
ändern,
das
Gewicht
zu
reduzieren,
ein
regelmäßiges
Bewegungsprogramm
zu
absolvieren
oder
sich
das
Rauchen
abzugewöhnen
ist
nicht
nur
eine
körperliche
und
mentale
Kraftanstrengung,
sondern
erfordert
auch
ein
geplantes
Vorgehen.
Changing
dietary
habits,
reducing
weight,
keeping
up
a
regular
exercise
program
or
quitting
smoking
does
not
only
mean
physical
and
mental
exertion,
but
requires
a
well-planned
approach.
ParaCrawl v7.1
Allgemein:
Kreative
Ansätze
und
ein
methodisches,
geplantes
Vorgehen
sind
in
diesem
Studiengang
keine
Gegensätze,
sondern
wollen
beide
beherrscht
und
sogar
verschmolzen
sein.
General:
Creative
approaches
and
a
methodical,
systematic
procedure
are
no
contradictions
in
this
study
program.
Instead,
both
need
to
be
understood,
controlled
and
even
merged.
ParaCrawl v7.1
Und
sie
erfordert
ein
detailliert
geplantes
Vorgehen,
das
zu
einem
Ziel
führen
muss:
Die
Produktivität
Ihrer
Maschinen
und
Anlagen
zu
erhöhen.
It
also
calls
for
a
carefully
planned
approach,
which
has
to
achieve
a
specific
goal:
increasing
the
productivity
of
your
machines
and
plant.
ParaCrawl v7.1
Der
daraus
entstehende
Handlungsbedarf
wird
mit
den
Arbeitnehmervertretern
besprochen.
Ziel
ist
dabei,
sich
in
den
kommenden
Wochen
auf
ein
geplantes,
gemeinsames
Vorgehen
zu
verständigen.
The
resulting
need
for
action
is
currently
being
discussed
with
employee
representatives,
with
the
aim
of
drawing
up
a
plan
together
in
the
coming
weeks
on
how
to
proceed.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Auftraggeber
ist
ein
methodisch
klares,
geplantes
Vorgehen
essentiell.
Sonst
sind
die
hohen
Anforderungen
nicht
ohne
Qualitätsverlust
erfüllbar.
Von
EXCO
entwickelte
und
erprobte
Planungs-Tools
sowie
erfahrene
Projektleiter
tragen
zum
Erfolg
bei.
A
methodically
clear,
planned
procedure
is
essential.
Otherwise,
high
requirements
cannot
be
met
without
loss
of
quality.
EXCO
uses
proven
planning
tools
and
appoints
experienced
project
managers
to
ensure
the
success
of
the
project.
CCAligned v1
Bleibt
eine
Antwort
aus,
kann
die
Agentur
weiter
wie
geplant
vorgehen.
Failing
a
reply,
the
agency
may
proceed
with
the
planned
operation.
TildeMODEL v2018
Außerdem
erläutert
sie
das
geplante
künftige
Vorgehen
der
Kommission
in
diesem
Bereich.
It
also
outlines
the
action
that
the
Commission
intends
to
take
in
the
future
in
this
area.
TildeMODEL v2018
Simon
Mayer,
einer
der
drei
neuen
Informatikprofessoren,
erläuterte
das
geplante
Vorgehen.
Simon
Mayer,
one
of
the
three
new
IT
professors,
explained
the
planned
course
of
action.
ParaCrawl v7.1
Daher
sehen
wir
das
geplante
Vorgehen
als
unproblematisch
an.
We
therefore
consider
the
proposed
procedure
to
be
unproblematic.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
beschloss
daher,
das
geplante
Vorgehen
in
bezug
auf
die
betreffenden
EWG-Erzeugnisse
zu
genehmigen.
Consequently
it
has
adopted
a
decision
approving
the
proposed
operation
for
the
EEC
products
involved.
TildeMODEL v2018
Andere
Maßnahmen
sind
ebenfalls
geplant,
um
das
Vorgehen
in
Bezug
auf
Produkte
zu
verbessern
und
ihr
abschließendes
Recycling
zu
erleichtern.
Other
measures
are
also
planned
in
order
to
improve
the
action
concerning
products
and
to
facilitate
their
end-of-life
recycling.
Europarl v8
Hervorzuheben
wäre
hier
insbesondere
auch
das
geplante
gemeinsame
Vorgehen
bei
der
Einführung
einer
Bankenabgabe
oder
einer
Finanztransaktionssteuer
auf
globaler
Ebene.
In
particular,
the
planned
joint
action
for
the
introduction
of
a
bank
levy
or
financial
transaction
tax
at
a
global
level
should
also
be
emphasised
in
this
context.
Europarl v8
Wenn
zweitens
behauptet
wird,
daß
das
diktatorische
Wesen
des
Regimes
der
Grund
für
einen
Militäreinsatz
sei,
so
gibt
es
eine
beträchtliche
Anzahl
anderer
Diktaturen,
gegen
die
kein
Vorgehen
geplant
ist.
Secondly,
if
it
is
claimed
that
the
dictatorial
nature
of
the
regime
is
the
reason
for
military
action,
then
there
are
significant
numbers
of
other
dictatorships
against
which
action
is
not
envisaged.
Europarl v8
Bei
der
Vorlage
des
Vorentwurfs
des
Haushaltsplans
wird
die
Kommission
einen
Bericht
über
die
unter
den
Ziffern
i)
und
ii)
genannten
Maßnahmen
unterbreiten,
in
dem
das
Ziel
der
Maßnahme,
eine
Evaluierung
der
Ergebnisse
sowie
das
geplante
weitere
Vorgehen
dargelegt
sind;
When
the
preliminary
draft
budget
is
presented,
the
Commission
will
submit
a
report
on
the
actions
referred
to
in
points
(i)
and
(ii)
which
will
also
cover
the
objective
of
the
action,
an
assessment
of
results
and
the
follow-up
envisaged;
JRC-Acquis v3.0
Daher
sollte
eine
Bestandsaufnahme
der
EU-Maßnahmen
vorgenommen,
deren
Kohärenz
geprüft
und
das
weitere
Vorgehen
geplant
werden.
There
is
a
need
to
take
stock,
review
the
coherence
of
EU
action
and
outline
the
way
forward.
TildeMODEL v2018
Die
Minister
äußerten
sich
im
Verlauf
des
Arbeitsessens
zu
dem
allgemeinen
Konzept
für
die
Maßnahmen
und
unterstützten
die
Kommission
in
ihrem
geplanten
Vorgehen.
Over
lunch,
Ministers
expressed
their
views
on
the
general
approach
and
supported
the
Commission
on
the
steps
envisaged.
TildeMODEL v2018
Sie
gelangte
zu
dem
Schluss,
dass
das
geplante
Vorgehen
in
keinem
dieser
Faelle
eine
beherrschende
Stellung
zur
Folge
hat,
durch
die
ein
wirksamer
Wettbewerb
im
Gemeinsamen
Markt
oder
einem
wesentlichen
Teil
desselben
erheblich
behindert
wuerde.
It
has
concluded
that
under
neither
of
these
approaches
would
the
present
operation
create
a
dominant
position
as
a
result
of
which
effective
competition
would
be
significantly
impeded
in
the
common
market
or
in
a
substantial
part
of
it.
TildeMODEL v2018
Sodann
geht
Herr
MALOSSE
im
Einzelnen
auf
die
Grundlagen
ein,
von
denen
er
sich
bei
seinem
geplanten
Vorgehen
leiten
lassen
wolle:
Mr
Malosse
then
outlined
the
main
points
that
would
guide
his
action:
TildeMODEL v2018
Bei
der
Vorlage
des
Haushaltsvorentwurfs
(HVE)
wird
die
Kommission
einen
Bericht
über
die
unter
den
Ziffern
i
und
ii
genannten
Maßnahmen
unterbreiten,
in
dem
das
Ziel
der
Maßnahme,
eine
Evaluierung
der
Ergebnisse
sowie
das
geplante
weitere
Vorgehen
dargelegt
sind.
When
the
preliminary
draft
budget
(PDB)
is
presented,
the
Commission
will
submit
a
report
on
the
actions
referred
to
in
points
(i)
and
(ii)
which
will
also
cover
the
objective
of
the
action,
an
assessment
of
results
and
the
follow-up
envisaged;
TildeMODEL v2018
Wenn
mein
Agent
nichts
von
mir
in
den
nächsten
30
Minuten
hört,
wird
er
wie
geplant
vorgehen.
If
my
operative
doesn't
hear
from
me
in
the
next
30
minutes,
he
will
proceed
as
planned.
OpenSubtitles v2018
Die
Präsidentschaft
hat
ferner
Wert
darauf
gelegt,
das
Subsidiaritätsprinzip
einzuführen,
dem
zufolge
die
Gemeinschaft
dann
eingreift,
wenn
und
soweit
die
Ziel
setzungen,
um
deren
Verwirklichung
sie
sich
bemühen
soll,
besser
auf
gemeinschaftlicher
Ebene
erreicht
wer
den
können,
als
wenn
die
Mitgliedstaaten
wegen
der
Dimensionen
oder
der
Auswirkungen
der
geplanten
Maßnahmen
einzeln
vorgehen.
The
presidency
has
also
made
the
point
of
writing
in
the
principle
of
subsidiarity
whereby
action
is
taken
by
the
Community
only
when
and
in
so
far
as
aims
assigned
to
it
can
be
better
achieved
at
Community
level
than
by
the
Member
States
in
isolation,
this
by
reason
of
the
dimensions
or
effects
of
the
action
envisaged.
EUbookshop v2