Translation of "Geplantes vorgehen" in English

Die Sicherung Ihrer finanziellen Situation erfordert jedoch ein entschlossenes, geplantes Vorgehen.
Securing your financial situation requires resolute, planned procedures.
ParaCrawl v7.1

Für den Auftraggeber ist ein methodisch klares, geplantes Vorgehen essentiell.
A methodically clear, planned procedure is essential.
ParaCrawl v7.1

Essgewohnheiten zu ändern, das Gewicht zu reduzieren, ein regelmäßiges Bewegungsprogramm zu absolvieren oder sich das Rauchen abzugewöhnen ist nicht nur eine körperliche und mentale Kraftanstrengung, sondern erfordert auch ein geplantes Vorgehen.
Changing dietary habits, reducing weight, keeping up a regular exercise program or quitting smoking does not only mean physical and mental exertion, but requires a well-planned approach.
ParaCrawl v7.1

Allgemein: Kreative Ansätze und ein methodisches, geplantes Vorgehen sind in diesem Studiengang keine Gegensätze, sondern wollen beide beherrscht und sogar verschmolzen sein.
General: Creative approaches and a methodical, systematic procedure are no contradictions in this study program. Instead, both need to be understood, controlled and even merged.
ParaCrawl v7.1

Und sie erfordert ein detailliert geplantes Vorgehen, das zu einem Ziel führen muss: Die Produktivität Ihrer Maschinen und Anlagen zu erhöhen.
It also calls for a carefully planned approach, which has to achieve a specific goal: increasing the productivity of your machines and plant.
ParaCrawl v7.1

Der daraus entstehende Handlungsbedarf wird mit den Arbeitnehmervertretern besprochen. Ziel ist dabei, sich in den kommenden Wochen auf ein geplantes, gemeinsames Vorgehen zu verständigen.
The resulting need for action is currently being discussed with employee representatives, with the aim of drawing up a plan together in the coming weeks on how to proceed.
ParaCrawl v7.1

Für den Auftraggeber ist ein methodisch klares, geplantes Vorgehen essentiell. Sonst sind die hohen Anforderungen nicht ohne Qualitätsverlust erfüllbar. Von EXCO entwickelte und erprobte Planungs-Tools sowie erfahrene Projektleiter tragen zum Erfolg bei.
A methodically clear, planned procedure is essential. Otherwise, high requirements cannot be met without loss of quality. EXCO uses proven planning tools and appoints experienced project managers to ensure the success of the project.
CCAligned v1

Bleibt eine Antwort aus, kann die Agentur weiter wie geplant vorgehen.
Failing a reply, the agency may proceed with the planned operation.
TildeMODEL v2018

Außerdem erläutert sie das geplante künftige Vorgehen der Kommission in diesem Bereich.
It also outlines the action that the Commission intends to take in the future in this area.
TildeMODEL v2018

Simon Mayer, einer der drei neuen Informatikprofessoren, erläuterte das geplante Vorgehen.
Simon Mayer, one of the three new IT professors, explained the planned course of action.
ParaCrawl v7.1

Daher sehen wir das geplante Vorgehen als unproblematisch an.
We therefore consider the proposed procedure to be unproblematic.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission beschloss daher, das geplante Vorgehen in bezug auf die betreffenden EWG-Erzeugnisse zu genehmigen.
Consequently it has adopted a decision approving the proposed operation for the EEC products involved.
TildeMODEL v2018

Andere Maßnahmen sind ebenfalls geplant, um das Vorgehen in Bezug auf Produkte zu verbessern und ihr abschließendes Recycling zu erleichtern.
Other measures are also planned in order to improve the action concerning products and to facilitate their end-of-life recycling.
Europarl v8

Hervorzuheben wäre hier insbesondere auch das geplante gemeinsame Vorgehen bei der Einführung einer Bankenabgabe oder einer Finanztransaktionssteuer auf globaler Ebene.
In particular, the planned joint action for the introduction of a bank levy or financial transaction tax at a global level should also be emphasised in this context.
Europarl v8

Wenn zweitens behauptet wird, daß das diktatorische Wesen des Regimes der Grund für einen Militäreinsatz sei, so gibt es eine beträchtliche Anzahl anderer Diktaturen, gegen die kein Vorgehen geplant ist.
Secondly, if it is claimed that the dictatorial nature of the regime is the reason for military action, then there are significant numbers of other dictatorships against which action is not envisaged.
Europarl v8

Bei der Vorlage des Vorentwurfs des Haushaltsplans wird die Kommission einen Bericht über die unter den Ziffern i) und ii) genannten Maßnahmen unterbreiten, in dem das Ziel der Maßnahme, eine Evaluierung der Ergebnisse sowie das geplante weitere Vorgehen dargelegt sind;
When the preliminary draft budget is presented, the Commission will submit a report on the actions referred to in points (i) and (ii) which will also cover the objective of the action, an assessment of results and the follow-up envisaged;
JRC-Acquis v3.0

Daher sollte eine Bestandsaufnahme der EU-Maßnahmen vorgenommen, deren Kohärenz geprüft und das weitere Vorgehen geplant werden.
There is a need to take stock, review the coherence of EU action and outline the way forward.
TildeMODEL v2018

Die Minister äußerten sich im Verlauf des Arbeitsessens zu dem allgemeinen Konzept für die Maßnahmen und unterstützten die Kommission in ihrem geplanten Vorgehen.
Over lunch, Ministers expressed their views on the general approach and supported the Commission on the steps envisaged.
TildeMODEL v2018

Sie gelangte zu dem Schluss, dass das geplante Vorgehen in keinem dieser Faelle eine beherrschende Stellung zur Folge hat, durch die ein wirksamer Wettbewerb im Gemeinsamen Markt oder einem wesentlichen Teil desselben erheblich behindert wuerde.
It has concluded that under neither of these approaches would the present operation create a dominant position as a result of which effective competition would be significantly impeded in the common market or in a substantial part of it.
TildeMODEL v2018

Sodann geht Herr MALOSSE im Einzelnen auf die Grundlagen ein, von denen er sich bei seinem geplanten Vorgehen leiten lassen wolle:
Mr Malosse then outlined the main points that would guide his action:
TildeMODEL v2018

Bei der Vorlage des Haushaltsvorentwurfs (HVE) wird die Kommission einen Bericht über die unter den Ziffern i und ii genannten Maßnahmen unterbreiten, in dem das Ziel der Maßnahme, eine Evaluierung der Ergebnisse sowie das geplante weitere Vorgehen dargelegt sind.
When the preliminary draft budget (PDB) is presented, the Commission will submit a report on the actions referred to in points (i) and (ii) which will also cover the objective of the action, an assessment of results and the follow-up envisaged;
TildeMODEL v2018

Wenn mein Agent nichts von mir in den nächsten 30 Minuten hört, wird er wie geplant vorgehen.
If my operative doesn't hear from me in the next 30 minutes, he will proceed as planned.
OpenSubtitles v2018

Die Präsidentschaft hat ferner Wert darauf gelegt, das Subsidiaritätsprinzip einzuführen, dem zufolge die Gemeinschaft dann eingreift, wenn und soweit die Ziel setzungen, um deren Verwirklichung sie sich bemühen soll, besser auf gemeinschaftlicher Ebene erreicht wer den können, als wenn die Mitgliedstaaten wegen der Dimensionen oder der Auswirkungen der geplanten Maßnahmen einzeln vorgehen.
The presidency has also made the point of writing in the principle of subsidiarity whereby action is taken by the Community only when and in so far as aims assigned to it can be better achieved at Community level than by the Member States in isolation, this by reason of the dimensions or effects of the action envisaged.
EUbookshop v2