Translation of "Geplanter erwerb" in English

Der geplante Erwerb betrifft hauptsächlich die Herstellung und den Vertrieb von Acrylnitril.
The proposed acquisition mainly concerns the production and distribution of ACN.
TildeMODEL v2018

Im April kündigte Symrise zudem den geplanten Erwerb der französischen Diana Gruppe an.
In April, Symrise moreover announced the planned acquisition of the French Diana Group.
ParaCrawl v7.1

Der geplante Erwerb steht unter dem Vorbehalt einer noch durchzuführenden Due Diligence.
The proposed acquisition is subject to the due diligence which has yet to be conducted.
ParaCrawl v7.1

Im September 1998 meldete KLM bei der Kommission den geplanten Erwerb von Martinair an.
KLM notified the Commission of its planned acquisition of Martinair in September 1998.
TildeMODEL v2018

Der Hauptzweck dieses Verwaltungspostens war in erster Linie dem geplanten Erwerb weiterer Territorien geschuldet.
The main purpose of this administrative post was primarily due to the planned acquisition of additional territories.
WikiMatrix v1

Der geplante Erwerb der Diana Gruppe soll aus einer Kombination aus Eigen- und Fremdkapital finanziert werden.
The planned acquisition will be financed through a combination of equity and debt.
ParaCrawl v7.1

Der geplante Erwerb bietet Carl eine exzellente Möglichkeit, seine BDaaS-Anwendungen in die Versorgungsbranche zu expandieren.
The proposed acquisition creates an exciting opportunity for Carl to expand its BDaaS applications within the utilities sector.
ParaCrawl v7.1

Am 10. Januar 2005 meldete Siemens den geplanten Erwerb der alleinigen Kontrolle über VA Tech im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 („EG-Fusionskontrollverordnung“) an, womit Siemens auch die Kontrolle über ETR erwerben würde.
On 10 January 2005, Siemens notified its planned acquisition of sole control, within the meaning of Article 3(1)(b) of the EC Merger Regulation, of VA Tech, whereby it would also acquire control of ETR.
DGT v2019

Unbeschadet des Absatzes 4 kann die zuständige Behörde binnen einer Frist von höchstens drei Monaten ab der Unterrichtung von dem geplanten Erwerb gemäß Unterabsatz 1 Einspruch gegen diese Absicht erheben, wenn sie wegen der Notwendigkeit, die solide und umsichtige Führung der Wertpapierfirma zu gewährleisten, nicht von der Geeignetheit der in Unterabsatz 1 genannten Personen überzeugt ist.
Without prejudice to paragraph 4, the competent authority shall have up to three months from the date of the notification of a proposed acquisition provided for in the first subparagraph to oppose such a plan if, in view of the need to ensure sound and prudent management of the investment firm, it is not satisfied as to the suitability of the persons referred to in the first subparagraph.
JRC-Acquis v3.0

Bei dem Vorhaben geht es um den geplanten Erwerb von Unison Industries, einem führenden amerikanischen Anbieter von Zubehör und Steuerungsgeräten für Flugzeugantriebe, durch die GE Engine Services Inc. (GEES), eine vollständige Tochtergesellschaft der General Electric Company.
GEES/Unison concerned the proposed acquisition of Unison Industries, a leading US supplier of aircraft engine accessories and controls, by GE Engine Services Inc., a wholly owned subsidiary of General Electric Company.
TildeMODEL v2018