Translation of "Geplante treffen" in English

Das für diesen Herbst geplante Treffen des parlamentarischen Kooperationsausschusses ist zurückgestellt worden.
The meeting of the parliamentary Committee on Development and Co-operation planned for this autumn has been postponed.
Europarl v8

Herr Laval erläutert den Mitgliedern das geplante Treffen.
Mr Laval presents the forthcoming meeting to group members.
TildeMODEL v2018

Das geplante Treffen mit dem Premierminister ist umständehalber annulliert worden.
Due to circumstances the planned meeting with the Prime Minister has been cancelled.
TildeMODEL v2018

Wann ist das geplante Treffen zwischen dir und Nummer 2?
When is the meet and greet between you and number two?
OpenSubtitles v2018

Das geplante Treffen mit Ex-Verkehrs-Minister Ramsauer schwächt die westliche Verhandlungsposition in den Atomverhandlungen.
The planned meeting with ex-minister for transportation Ramsauer weakens the Western position in the nuclear negotiations.
ParaCrawl v7.1

Das geplante Treffen des österreichischen Bundespräsidenten mit Rohani setzt ein völlig falsches Signal.
The planned meeting of the Austrian President with Rouhani is a completely wrong signal.
ParaCrawl v7.1

Das geplante Treffen mit einem Hisbollah-Repräsentanten an der Grenze war nicht möglich.
The planned meeting with Hezbollah representants at the borders could not take place.
ParaCrawl v7.1

Die Folge ist, daß das für diese Woche geplante Treffen der OECD-Verhandlungsgruppe nun ausfallen wird.
As a result, the planned meeting this week of the OECD negotiating group will not now take place.
Europarl v8

Gerade deshalb sind wir höchst erfreut, daß das für Reykjavik geplante Treffen nun stattfinden soll.
We appeal to the Foreign Ministers meeting in pol­itical cooperation, to the Commission, to the govern­ments.
EUbookshop v2

Aufgrund der aktuellen Situation wird das für den 29. April 2020 geplante Treffen verschoben.
Due to the current situation, the meeting scheduled for 29 April 2020 will be postponed.
CCAligned v1

Arboleas Stadtrat begrüßte das geplante Treffen mit den betroffenen Häusern in Siedlungen außerhalb der Stadtgrenzen gebaut.
Arboleas City Council welcomed the planned meeting with the affected homes in settlements built outside the city limits.
ParaCrawl v7.1

Am Wochenende des 21. und 22. Aprils fand das lange geplante Treffen endlich statt.
During the weekend of April 21-22, the long-planned meeting finally took place.
ParaCrawl v7.1

Die Möglichkeit, das für nächsten Monat in Laos geplante Treffen abzusagen und zu verschieben, gibt uns die Gelegenheit, unsere Aussage in schärfster Form vorzubringen, das denkbar stärkste Signal auszusenden, dass wir dieses illegale Regime verurteilen.
The opportunity to call off and to postpone this meeting that is due next month in Laos offers us the opportunity to make the statement in the strongest terms, to send the strongest possible signal that we condemn this illegal regime.
Europarl v8

Die Präsidentschaft hat, wie soeben mitgeteilt wurde, auch eine Zusammenkunft zwischen führenden EU-Politikern und Präsident Putin vorbereitet, die in ähnlicher Form wie das im Juni in Göteborg geplante Treffen mit Präsident Bush verlaufen wird.
As has been announced, the presidency has even organised a meeting between European Union leaders and President Putin, on similar lines to the meeting planned with President Bush at Gothenburg in June.
Europarl v8

Um diesem Prozess genügend Zeit einzuräumen, wurde vereinbart, das geplante Treffen führender Vertreter von Verteidigungsunternehmen mit den zuständigen Kommissionsmitgliedern noch in diesem Jahr, und zwar möglichst jetzt im Frühherbst, durchzuführen.
To allow the necessary time to formulate these positions it has been agreed that the planned meeting of defence industry COs with commissioners concerned should take place by the end of the year, preferably now in the early autumn.
Europarl v8

Ohne das erste, für den 27. Oktober geplante Treffen abzuwarten, hat Alexej Nawalnij, der informelle Anführer der Opposition, andere Ratsmitglieder am 24. Oktober in einer Facebook-Gruppe versammelt und mit einer Mehrheit die erste offizielle Erklärung des Rates abgegeben.
Rather than wait for the first scheduled meeting on October 27, the opposition's informal leader, Alexey Navalny, gathered fellow council members in a Facebook group on October 24, and rallied a majority to issue the Council's first official statement .
GlobalVoices v2018q4

Auf Bitte der Vorsitzenden gibt der Leiter der Abteilung Kommunikation eine kurze Information über das für 8. November geplante Treffen mit Presseattachés und Sprechern.
On the request of the Chair, the Head of the Communications Unit provides some brief information concerning the Press Attachés' and Spokespersons' meeting that is due to take place on 8th November.
TildeMODEL v2018

Außerdem berichtet Frau Ratti über das Anliegen, die Maßnahmen zur Bekanntmachung des "Programms für Europa" zu unterstützen, vor allem über das am 15. April geplante Treffen von Präsident Sepi mit hochrangigen Vertretern europäischer politischer Parteien.
In addition, Ms Ratti reported the willingness to support the activities being organised to promote the "Programme for Europe", in particular through the meeting between Mr Sepi and the high representatives of the European political parties, to take place on 15 April.
TildeMODEL v2018

Kommissar Füle verwies zudem auf das für Mai geplante Treffen zwischen Kommissionspräsident Barroso und Ministerpräsident Garibaschwili, an dem auch die zuständigen Kommissionsmitglieder und georgischen Minister teilnehmen werden.
Commissioner Füle also highlighted the planned meeting in May between President Barroso and PM Garibashvili, and key Commissioners and Georgian ministers respectively.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Union begrüßt ferner das für Januar 2000 geplante Treffen der Staatschefs von Guinea, Sierra Leone und Liberia, das von den Ministern für auswärtige Angelegenheiten vorgeschlagen worden war.
The European Union also welcomes the prospect of a meeting between the Heads of State of Guinea, Sierra Leone and Liberia in January 2002 as proposed by the Ministers for Foreign Affairs.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus wird er der deutschen Präsidentschaft die Chance geben, ungelöste internationale Schlüsselfragen, etwa die Vereinbarungen der Post-Kyoto-Ära, voranzutreiben und mit den Vorbereitungen für das im Mai 2008 geplante Treffen der Vertragsparteien des Artenschutzabkommens zu beginnen.
It will also give the German Presidency the opportunity to drive forward key outstanding international issues such as the post-Kyoto settlement and to prepare the meeting of the parties to the Convention on Biological Diversity due to take place in May 2008.
EUbookshop v2