Translation of "Geplante durchführung" in English

Die internen Sicherheitsmanagementsysteme sowie die geplante Durchführung der nächsten Phasen wurden erläutert.
The internal safety management systems were described together with the planned deployment of the next phases.
DGT v2019

Die geplante Durchführung der Kapitalerhöhung wird nicht tangiert.
The planned capital increase is not affected.
ParaCrawl v7.1

Tabelle 2 verdeutlicht die bisherige und die geplante Durchführung des Programms « Pericles » :
The main aggregates in the implementation of Pericles are shown on Table 2 .
ECB v1

Die betriebliche Überwachung umfasst die geplante Durchführung von Beobachtungen, Kontrollen oder Messungen ausgewählter Parameter.
Operational monitoring comprises regular planned inspections, controls or measurements of selected parameters.
ParaCrawl v7.1

Wir verurteilen heute die geplante Durchführung von Wahlen unter vollkommen undemokratischen Bedingungen und auf der Grundlage von Regeln, durch die die wichtigste Oppositionspartei ausgeschlossen wurde und Hundertausenden Burmesen ihr aktives und passives Wahlrecht aberkannt wurde.
Today, we condemn the intention to conduct elections under completely undemocratic conditions and on principles which have excluded the main opposition party and deprived hundreds of thousands of Burmese of the right to vote and to be candidates.
Europarl v8

Unsere Worte, die Worte der EU, wurden den vielen anderen hinzugefügt, die stets bekräftigten, wie wichtig es sei, die Verfassung wieder in Kraft zu setzen, die zivile Ordnung wieder herzustellen, die Unabhängigkeit des Justizapparates und die Freiheit der Massenmedien zu gewährleisten, alle politischen Gefangenen, Journalisten und Menschenrechtsverteidiger frei zu lassen und Bedingungen für die geplante Durchführung der Parlamentswahlen im Januar 2008 zu schaffen.
Our words, the words of the EU, were thus added to the many others reiterating how important it is to reinstate the Constitution, restore civil order, guarantee the independence of the judiciary and the freedom of the mass media, release all political prisoners, journalists and defenders of human rights and create the conditions required for the legislative elections to take place as planned, i.e. in January 2008.
Europarl v8

Die Kommission benachrichtigt den Mitgliedstaat, in dem die Kontrolle stattfinden soll, rechtzeitig über die geplante Durchführung einer Kontrolle und teilt die Gründe hierfür mit.
In a duly substantiated communication, the Commission shall give notice of an inspection in good time to the Member State in which the inspection is to take place.
DGT v2019

Der Verwaltungsausschuss unterrichtet die Haushaltsbehörde unverzüglich über die von ihm geplante Durchführung von Vorhaben, die erhebliche finanzielle Auswirkungen auf die Finanzierung des Haushaltsplans des Büros haben könnten, insbesondere über alle Immobilienvorhaben wie Miete oder Erwerb von Gebäuden.
The Management Committee shall, without delay, notify the budgetary authority of its intention to implement any project which may have significant financial implications for the funding of the budget, in particular any project relating to property such as the rental or purchase of buildings.
DGT v2019

Ich möchte nochmals betonen, daß wir nicht eine Änderung, sondem die ursprünglich geplante Durchführung der Programme fordern.
Can I stress that we do not just want a rollover, that we want to redress prior programme performance.
EUbookshop v2

Die Beihilfe sei somit nach dieser Rechtsprechung zu einer bestehenden Beihilfe im Sinne des Artikels 93 Absatz 1 EG-Vertrag geworden, und die Republik Österreich habe die geplante Durchführung mit Schreiben vom 20. November 1997 ordnungsgemäß angezeigt.
The Commission's principal plea must therefore be rejected, without its being necessary to define in any greater detail the meaning of 'implementation'.
EUbookshop v2

Die Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten haben zur Kenntnis genommen, daß der zweite Bericht der Regierung von El Salvador an den VN-Generalsekretär über die geplante Durchführung der Empfehlungen des Ad-hoc-Ausschusses nicht mit diesen Empfehlungen übereinstimmte.
The Community and its Member States have noted that the second report from the Salvadorean Government to the UN Secretary General on the planned implementation of the recommenda tions by the Ad Hoc Commission did not conform with these recommendations.
EUbookshop v2

Art der Umgruppierung, Stationierung Truppen, das sogar für sowjetische Begriffe nie dagewesene Niveau der Geheimhaltung der durchgeführten Maßnahmen lassen keine Zweifel daran, dass das geplante Ziel die Durchführung der größten defensiven Operation östlich der UdSSR-Grenze war.
The character regrouping, stationing of forces, unprecedented level of secrecy of undertaken events, even for USSR, - leave no space for doubt that the plan was to undertake the biggest offensive operation to the East of USSR.
ParaCrawl v7.1

Man kann mit Recht sagen, dass die geplante Durchführung einer Volkszählung im römischen Machtbereich die Welt bis heute beeinflusst.
It is justifiable to say that the planned realization of a population census in the Roman Empire still influences the world today.
ParaCrawl v7.1

Für die für Oktober geplante Durchführung der Parlamentswahlen hat Bundesminister Westerwelle der kirgisischen Führung bereits jetzt finanzielle Hilfe in Höhe von 200.000 Euro zugesagt.
Federal Minister Westerwelle has already pledged financial assistance to the tune of 200,000 euro for the Kyrgyz leadership for the parliamentary elections scheduled for October.
ParaCrawl v7.1

In Bezug auf den zweiten Aspekt möchte ich das Folgende hervorheben: Eine Vielzahl der den Petitionsausschuss erreichenden Beschwerden betreffen geplante beziehungsweise in Durchführung befindliche Projekte, darüber hinaus beziehen sie sich auf das Verhalten nationaler Behörden, die den verbindlichen Regelungen der Europäischen Union zuwiderhandeln, wodurch oftmals irreparable Schäden an der Umwelt oder dem europäischen Kulturerbe entstehen.
Secondly, I should like to point out that the Committee on Petitions receives huge numbers of petitions complaining about works planned or under way or conduct on the part of national authorities which violate mandatory Community rules, often resulting in irreparable damage to the environment or European cultural heritage.
Europarl v8

Ein Flug darf nur dann angetreten oder fortgesetzt werden, wenn bei der geplanten Betriebsmasse und unter Berücksichtigung sämtlicher Faktoren, die die Leistung des Luftfahrzeugs wesentlich beeinflussen, die für das Luftfahrzeug geplante Leistung die Durchführung aller Flugphasen innerhalb der entsprechenden Entfernungen/Gebiete und Hindernisfreiheiten zulässt.
A flight must not be commenced or continued unless the aircraft's scheduled performance, considering all factors which significantly affect its performance level, allows all phases of flight to be executed within the applicable distances/areas and obstacle clearances at the planned operating mass.
TildeMODEL v2018

Es ist geplant, die Durchführung des Aktionsplans Ende 2002 zu überprüfen.
It is intended for the implementation of the action plan to be reviewed at the end of 2002.
TildeMODEL v2018

Es ist geplant, — die Durchführung der vorhandenen Aktionslinien zu beschleunigen;
It is envisaged: (i) to accelerate the implementation of existing action lines;
EUbookshop v2

Für ein EU-finanziertes Projekt in Ustia wurde die Durchführung geplant.
Implementation for an EU-funded project in Ustia has been planned.
ParaCrawl v7.1

Die gesamten Aktivitäten während der Mission müssen geplant und deren Durchführung überwacht werden.
All activities need to be planned and their execution monitored.
ParaCrawl v7.1

Ergonomische Konstruktion macht es einfach, geplante Aufgaben durchführen.
Ergonomic design makes it easy to perform scheduled tasks.
ParaCrawl v7.1

Präzedenzfälle zeigen, dass sich die Durchführung geplanter Börsenfusionen oftmals als sehr schwierig erwiesen hat.
Precedents reveal that exchange mergers have often been planned, but have been difficult to implement.
EUbookshop v2

Aufgrund der detaillierten Arbeitsvorbereitung sowie der gut geplanten Durchführung wurde der Endtermin vertragsgerecht eingehalten.
The scheduled completion date was met, conforming to the contract thanks to the detailed work preparation and the well planned execution.
ParaCrawl v7.1