Translation of "Geplant wird" in English
Das
Gemeinschaftsunternehmen
hat
vier
neue
Werkzeugmaschinen
gekauft,
deren
Montage
2013
geplant
wird.
The
joint
venture
purchased
four
new
machines
which
are
scheduled
to
be
installed
in
2013.
Wikipedia v1.0
Die
lange
Halbwertzeit
ist
zu
berücksichtigen,
wenn
ein
chirurgischer
Eingriff
geplant
wird.
The
long
half-life
should
be
taken
into
consideration
if
a
surgical
procedure
is
planned.
ELRC_2682 v1
An
einem
Weiterbau
der
A
49
in
Richtung
Marburg
wird
geplant.
An
extension
to
this
last
expressway
towards
Marburg
is
planned.
Wikipedia v1.0
Es
kann
gemacht
werden,
wenn
es
richtig
geplant
wird.
It
can
be
done
if
it's
planned
right.
OpenSubtitles v2018
Was
du
auch
geplant
hast,
es
wird
nicht
klappen.
Whatever
you've
got
planned,
it's
not
going
to
work.
OpenSubtitles v2018
Was
Reiter
auch
immer
geplant
hat,
er
wird
hier
jeden
töten.
Whatever
Reiter
has
planned,
he's
gonna
kill
everyone
here.
OpenSubtitles v2018
Das,
was
ich
geplant
habe,
wird
viele
Opfer
fordern.
Now,
what
I
have
planned
will
make
for
many
casualties.
OpenSubtitles v2018
Welchen
verdrehten
Fluch
Ihr
auch
geplant
habt,
er
wird
nichts
ändern.
Whatever
twisted
curse
you
have
planned,
it
won't
change
anything.
OpenSubtitles v2018
Die
nächste
Lieferung
kommt
wie
geplant,
das
wird
eine
Rekordlieferung.
Next
delivery
..ill
be
as
planned,
it'll
be
a
huge
one.
OpenSubtitles v2018
Laut
einem
Bericht
der
Zeitung
wird
geplant,
strafrechtlich
gegen
Heiser
vorzugehen.
In
a
statement,
the
paper
said
it
will
file
charges
against
him.
GlobalVoices v2018q4
In
jüngster
Zeit
wurden
Erdöllagerstätten
gefunden
und
eine
stärkere
kommerzielle
Förderung
wird
geplant.
More
recently,
crude
oil
deposits
have
been
found
and
commercial
extraction
is
being
planned.
WikiMatrix v1
Es
wird
geplant,
diese
Erhebung
jährlich
durchzuführen.
It
is
planned
to
conduct
this
survey
on
an
annual
basis.
EUbookshop v2
Es
wird
geplant,
das
Schulabgangsalter
zu
erhöhen
und
einen
neuen
Lehrplan
einzuführen.
There
are
plans
to
raise
the
school
leaving
age
and
to
introduce
a
new
curriculum.
EUbookshop v2
In
London
wird
geplant
den
Vestas
Kampf
in
die
Zeitungen
zu
bringen.
In
London,
a
plan
is
afoot
to
get
the
Vestas
struggle
into
the
papers.
OpenSubtitles v2018
Es
verlief
nicht
so,
wie
geplant,
aber
alles
wird
wieder
gut.
Things
didn't
go
as
we
planned,
but
its
gonna
be
fine.
OpenSubtitles v2018
Die
Konzerte
sind
geplant,
wird
auch
das
Highlight
der
Feiertage
sein.
The
concerts
are
scheduled
will
also
be
the
highlight
of
the
holidays.
ParaCrawl v7.1
Derzeit
ist
ein
Update
geplant
–
wann
wird
es
verfügbar
sein?
An
updated
version
is
planned,
when
will
it
be
available?
CCAligned v1
Informiert
uns
über
[email protected]
wenn
ein
Klassentreffen
geplant
wird.
Es
wird
geplant,
bereits
2022
eine
Klinik
für
150
Patienten
zu
eröffnen.
A
150-patient
clinic
is
planned
to
be
open
in
2022.
CCAligned v1
Es
wird
geplant,
dieses
Projekt
bis
zum
zweiten
Jahresviertel
2020
umzusetzen.
The
project
is
planned
to
be
implemented
before
Q2
2020.
CCAligned v1
Das
Wochenende
wird
geplant
und
du
suchst
eine
aussergewöhnliche
und
einzigartige
Partylocation?
To
plan
for
the
weekend
are
you
looking
for
an
extraordinary
and
unique
party
location?
CCAligned v1
Wenn
der
Schritt
zum
Auswandern
konsequent
geplant
wird,
werden
Sie
Erfolg
haben.
If
the
step
for
emigrating
is
strictly
planned,
you
will
succeed.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
geplant,
den
Kreis
von
ausländischen
Partnern
zu
erweitern.
A
further
expansion
of
foreign
partners’
circle
is
planned.
ParaCrawl v7.1
Das
umliegende
Gelände
wird
geplant
als
Naturreservat
unter
Rechschutz
zu
stehen.
It
is
planned
to
take
the
whole
surrounding
area
under
the
protection
of
law
as
a
nature
reserve.
ParaCrawl v7.1
Alles
ist
a
priori
geplant
und
wird
gelenkt.
Everything
is
planned
in
advanced
and
controlled.
ParaCrawl v7.1
Diese
Frage
steht
unweigerlich
im
Mittelpunkt,
sobald
der
RFID-Einsatz
geplant
wird.
This
question
is
inevitably
at
the
centre
of
attention
as
soon
as
the
use
of
RFID
technology
is
planned.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
geplant,
dass
180
natürlich
betriebene
Busse
mit
Gas
eingeführt
werden.
The
addition
of
180
natural
gas
powered
buses
is
planned.
ParaCrawl v7.1