Translation of "Genüge tun" in English

Aus Drittländern eingeführte Lebensmittel tierischen Ursprungs müssen dieser Verordnung Genüge tun.
Food of animal origin imported from third countries shall comply with the requirements laid down in this Regulation.
TildeMODEL v2018

Sämtliche in Drittländer ausgeführten Gewebe und Zellen müssen dieser Richtlinie Genüge tun.
All tissues and cells that are exported to third countries shall comply with the requirements of this Directive.
TildeMODEL v2018

Die Staatsanwaltschaft setzt alles daran, der Gerechtigkeit Genüge zu tun.
The DA's office has committed all of its resources to ensure that justice will be served.
OpenSubtitles v2018

Die darin vorgesehenen Mechanismen können dem notwendigen demokratischen Fortschritt nicht genüge tun.
The machinery for which the treaty makes provision cannot meet the need for democratic progress.
EUbookshop v2

Informationsgesellschaft vorbereiten und den geänderten Bedürfnissen der Arbeits- und Lebensumstände Genüge tun kann.
The Committee believes that, apart from the regulations needed to ensure legal certainty for contracts and to remove any national regulations which are an obstacle to interoperability, the accent should be on self-regulation (codes of conduct).
EUbookshop v2

Langlebig und effizient, um dem Anspruch von morgen Genüge zu tun.
Durable and efficient to meet the demands of tomorrow.
CCAligned v1

Zink- und Zinklegierungsbäder müssen immer höheren Ansprüchen genüge tun.
Zinc and zinc alloy baths always have to satisfy relatively high demands.
EuroPat v2

Goldbrauner Performance-Jumper mit bedeutender Silhouette, dessen Springqualitäten auch verwöhntesten Ansprüchen Genüge tun.
Golden-bay performance-jumper with an impressive silhouette, whose jumping qualities meet even the most challenging requirements.
ParaCrawl v7.1

Kreislaufwirtschaft heißt auch, den Anforderungen der Industrie genüge zu tun.
Recycling management also means satisfying the requirements of industry.
ParaCrawl v7.1

Wir werden dafür sorgen, dass die Investitionen der EIB den genannten Zielen genüge tun.
We will be here to ensure that the EIB's investments pursue these objectives.
Europarl v8

Dieser Ansatz entspräche den allgemeinen bildungspolitischen Zielen Europas und würde den Erfordernissen seines Marktes Genüge tun.
This approach will meet the needs of the European market and satisfy Europe's education objectives.
TildeMODEL v2018

Tiefgang und Bandbreite der Bewertung sollten im übrigen den Bedürfnissen der Verbraucher Genüge tun.
In addition, the depth and extent of the evaluation should be to the satisfaction of consumers.
TildeMODEL v2018

Jeder sah, dass man der Gerechtigkeit Genüge tun kann... - Ruf einen Krankenwagen.
And everyone learned that sometimes justice is served... we need to call an ambulance.
OpenSubtitles v2018

Um der Gerechtigkeit Genüge zu tun, hat der Richter alle Anklagepunkte gegen Gwen fallen lassen.
IN THE INTERESTS OF JUSTICE, THE JUDGE HAS DROPPED ALL CHARGES AGAINST GWEN.
OpenSubtitles v2018

Diese Kontur ist zumeist gepolstert und soll den oben genannten sicherheitstechnischen Aspekten Genüge tun.
The headrest contour is normally padded and is intended to satisfy the above-mentioned safety requirements.
EuroPat v2