Translation of "Genehmigten kapital" in English
Entsprechend
werden
684'776
neue
Alpiq-Aktien
aus
dem
genehmigten
Kapital
ausgegeben.
Accordingly
684,776
new
Alpiq
shares
will
be
issued
from
authorised
capital.
ParaCrawl v7.1
Der
verbleibende
Betrag
soll
über
eine
Kapitalerhöhung
aus
dem
genehmigten
Kapital
finanziert
werden.
The
company
plans
to
finance
the
remaining
amount
through
a
capital
increase
from
authorized
capital.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Kapitalerhöhung
aus
dem
genehmigten
Kapital
konnten
neue,
starke
institutionelle
Investoren
an
die...
With
the
capital
increase
from
the
approved
capital,
new
strong
institutional
investors
could
be
bound
to...
ParaCrawl v7.1
Diese
wird
aus
dem
genehmigten
Kapital
der
TRIPLAN
AG
in
Höhe
von
EUR
363.265
durchgeführt.
This
will
be
carried
out
from
the
approved
capital
of
TRIPLAN
AG
of
EUR
363,265.
ParaCrawl v7.1
Die
Neuen
Aktien
sollen
gegen
Bareinlage
mit
Bezugsrecht
der
Aktionäre
aus
dem
Genehmigten
Kapital
ausgegeben
werden.
The
New
Shares
are
to
be
issued
against
cash
contribution
out
of
authorised
capital
with
subscription
rights
for
the
existing
shareholders.
ParaCrawl v7.1
Laut
Statistik
des
chinesischen
Handelsministeriums
(Stand
Dezember
2003)
hatten
die
15
EU-Mitgliedstaaten
in
China
16
158
Unternehmen
mit
einem
vertraglich
genehmigten,
nutzbarem
europäischen
Kapital
von
65,943
Milliarden
US-Dollar
und
einem
eingezahltem
europäischen
Kapital
von
37,872
Milliarden
US-Dollar
gegründet.
According
to
the
statistics
of
the
Ministry
of
Commerce,
up
till
December
2003,
the
15
member
states
of
EU
had
established
16,158
companies
in
China,
with
65.943
billion
dollars
of
contract
utilization
of
European
capital
and
37.872
billion
dollars
of
paid-in
European
capital.
TildeMODEL v2018
Die
Lebensfähigkeit
dieses
Unternehmens
hängt
nach
der
von
der
Kommission
vorgenommenen
Analyse
davon
ab,
daß
die
italienische
Regierung
zusätzlich
zu
dem
in
der
Entscheidung
vom
Juni
1983
bedingt
genehmigten
Kapital
weiteres
Kapital
zur
Verfügung
stellt.
The
viability
of
this
company
rests,
according
to
the
Commission's
analysis,
on
the
provision
by
the
Italian
Government
of
capital
additional
to
thatconditionally
authorized
in
the
decision
of
June
1983.
EUbookshop v2
Auf
ihrer
Jahresversammlung
vom
15.
April
1996
haben
die
Gouverneure
der
EBWE
eine
Verdoppelung
des
genehmigten
Kapital
volumens
beschlossen.
On
15
April
1996,
at
their
annual
meeting,
the
bank's
governors
decided
to
double
the
amount
of
authorised
capital.
EUbookshop v2
Mit
einem
genehmigten
Anfangs
kapital
von
2
Mrd.
ECU
(1,7
Mrd.
ECU
sind
davon
gezeichnet)
dürfte
der
EIF
eines
der
wichtigsten
Finanzierungsinstrumente
der
Union
werden.
With
an
authorised
capital
of
initially
ECU
2
000
million
(of
which
ECU
1
700
million
is
subscribed
capital),
the
EIF
should
become
one
of
the
Union's
main
financial
instruments.
EUbookshop v2
Es
ist
ein
privates
Unternehmen,
wo
sie
in
zwei
bis
fünfzig
Personen
mit
einem
genehmigten
Kapital
von
mindestens
N10,000
eingegeben.
It
is
a
private
company
where
it
is
entered
into
by
two
to
fifty
people
with
an
authorized
capital
of
at
least
N10,000.
ParaCrawl v7.1
Langen,
13.
November
2018
-
Die
DEMIRE
Deutsche
Mittelstand
Real
Estate
AG
(ISIN:
DE000A0XFSF0)
gibt
heute
den
Abschluss
ihrer
am
25.
Oktober
2018
angekündigten
Kapitalerhöhung
aus
genehmigten
Kapital
gegen
Bareinlagen
bekannt.
Langen,
November
13,
2018
-
DEMIRE
Deutsche
Mittelstand
Real
Estate
AG
(ISIN:
DE000A0XFSF0)
today
announces
the
completion
of
its
capital
increase
from
authorized
capital
against
cash
contributions
announced
on
October
25,
2018.
ParaCrawl v7.1
Die
neuen
Aktien
der
TLG
IMMOBILIEN
werden
mit
einer
Dividendenberechtigung
ab
dem
1.
Januar
2017
ausgestattet
sein
und
aus
dem
bestehenden
genehmigten
Kapital
der
TLG
IMMOBILIEN
kommen.
The
new
shares
of
TLG
IMMOBILIEN
will
carry
dividend
rights
from
January
1,
2017,
and
will
originate
from
the
existing
authorized
capital
of
TLG
IMMOBILIEN.
ParaCrawl v7.1
Die
Sacheinlage
erfolgt
durch
Ausgabe
von
80'715
Aktien
aus
dem
genehmigten
Kapital,
womit
die
Smartenergy
nach
Abschluss
der
Transaktion
einen
Anteil
von
rund
13.6%
an
Edisun
Power
halten
wird.
The
contribution
in
kind
will
result
from
the
issue
of
80'715
shares
from
the
authorized
capital,
whereby
Smartenergy
will
hold
a
share
of
around
13.6%
in
Edisun
Power
after
completion
of
the
transaction.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesellschaft
kann
bei
Kapitalerhöhungen
und
bei
Beschlüssen
über
die
Einräumung
von
weiterem
genehmigten
Kapital
im
gesetzlich
zulässigen
Ausmaß
die
Ausgabe
neuer
Vorzugsaktien
mit
gleichstehenden
Rechten
vorsehen,
ohne
dass
es
einer
Zustimmung
der
Vorzugsaktionäre
bedarf.
In
the
event
of
any
capital
increase
and
of
resolutions
on
the
creation
of
additional
authorized
capital,
the
Company
may
provide
for
the
issue
of
new
preference
shares
to
the
extent
permitted
by
law
without
the
consent
of
the
owners
of
preference
shares.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
erfolgreiche
Durchführung
der
Kapitalerhöhung
aus
dem
genehmigten
Kapital
im
1.
Quartal
erhöhte
sich
das
gezeichnete
Kapital
um
2,6
Mio.
Euro
auf
9,6
Mio.
Euro
und
die
Kapitalrücklage
um
2,4
Mio.
Euro.
Thanks
to
successful
completion
of
a
capital
increase
from
authorized
capital
in
the
1st
quarter,
subscribed
capital
rose
by
EUR
2.6
million
to
EUR
9.6
million
and
capital
reserves
by
EUR
2.4
million.
ParaCrawl v7.1
Genthin,
10.
Juni
2013
–
Der
Vorstand
der
HANSA
GROUP
AG,
ein
führender
und
integrierter
Anbieter
von
Care
Chemicals
in
Europa,
hat
heute
im
Hinblick
auf
die
Stärkung
der
Eigenkapitalbasis
und
der
Finanzierungsstruktur
der
Gesellschaft
mit
Zustimmung
des
Aufsichtsrats
die
Prüfung
der
Durchführung
einer
Kapitalerhöhung
aus
genehmigten
Kapital
unter
Ausschluss
des
Bezugsrechts
der
Aktionäre
gemäß
§§
203
Absatz
1
Satz
1,
186
Absatz
3
Satz
4
AktG
beschlossen.
Genthin,
10
June
2013
–
The
management
board
of
HANSA
GROUP
AG,
a
leading,
integrative
supplier
for
Care
Chemicals
in
Europe,
today
passed
a
resolution
with
the
consent
of
the
supervisory
board
according
to
which
the
company
decided
to
consider
a
share
capital
increase
from
its
authorised
capital
under
an
exclusion
of
the
preemptive
rights
of
the
shareholders
pursuant
to
sections
203
para.
1
sentence
1,
art.
186
para.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorstand
ist
ermächtigt,
mit
Zustimmung
des
Aufsichtsrats
die
weiteren
Einzelheiten
der
Durchführung
von
Kapitalerhöhungen
aus
dem
Genehmigten
Kapital
2017
festzulegen.
The
Management
Board
is
authorized,
with
the
consent
of
the
Supervisory
Board,
to
stipulate
the
further
details
of
the
execution
of
capital
increases
from
the
Authorized
Capital
2017.
ParaCrawl v7.1
Der
dritte
Weg:
um
Geld
zu
verdienen
Geld
in
dem
genehmigten
Kapital
der
Unternehmen
in
dem
Land,
wo
Sie
brauchen,
und
dann
das
Geld
abheben
bereits
auf
der
Hand
in
dem
Land,
wo
Sie
arbeitete
nicht,
benötigt
man
ein
Ziel.
The
third
way:
to
make
money
in
the
authorized
capital
of
enterprises
in
the
country
where
you
need
cash,
and
then
withdraw
the
money
already
on
hand
in
the
country
where
you
are
not
worked,
you
needed
a
goal.
ParaCrawl v7.1
Dies
entspricht
etwa
dem
Umfang
der
Mittel,
die
der
Gesellschaft
im
Rahmen
der
Kapitalerhöhung
aus
dem
genehmigten
Kapital
zufliessen
werden.
This
corresponds
approximately
to
the
inflow
of
capital
resulting
from
the
capital
increase
from
authorized
capital.
ParaCrawl v7.1
Berlin,
20.
Mai
2009
–
Der
Vorstand
der
PSI
AG
hat
am
20.
Mai
2009
mit
Zustimmung
des
Aufsichtsrats
eine
Kapitalerhöhung
aus
genehmigten
Kapital
um
1.189.999
Aktien
unter
Ausschluss
des
Bezugsrechts
zu
einem
Ausgabepreis
von
7,61
Euro
je
Aktie
beschlossen.
Berlin,
20
May
2009
–
The
Executive
Board
of
PSI
AG
decided
on
20
May
2009
with
the
Supervisory
Board's
consent
to
increase
capital
from
authorized
capital
by
1,189,999
shares
under
exclusion
of
subscription
rights
at
an
issue
price
of
7,61
Euro.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
einer
Privatplatzierung
werden
unter
Ausschluss
des
Bezugsrechts
der
Aktionäre
422.554
neue
Namensaktien
der
Peach
Property
Group
AG
mit
einem
Nennwert
von
je
CHF
1,00
aus
dem
genehmigten
Kapital
ausgegeben.
422,554
new
registered
shares
of
Peach
Property
Group
AG
will
be
issued
from
the
authorised
capital,
each
with
a
nominal
value
of
CHF
1.00,
while
excluding
shareholders’
subscription
rights,
as
part
of
a
private
placement.
ParaCrawl v7.1
Details
zum
genehmigten
und
bedingten
Kapital
sind
der
Einladung
zur
Hauptversammlung
vom
29.
April
2014
zu
entnehmen
und
auf
der
Homepage
des
Bayer-Konzerns
nachlesbar.
Details
of
the
authorized
and
conditional
capital
are
provided
in
the
Notice
of
the
Annual
Stockholders'
Meeting
of
April
29,
2014,
and
on
the
Bayer
website
.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorstand
ist
im
Fall
neuer
Aktien,
die
aus
dem
genehmigten
Kapital
2014
ausgegeben
werden,
außerdem
ermächtigt,
mit
Zustimmung
des
Aufsichtsrats
das
Bezugsrecht
der
Aktionäre
auszuschließen,
um
Aktien
an
Personen,
die
in
einem
Arbeits-
oder
Dienstverhältnis
zu
der
Gesellschaft
oder
ihren
Konzerngesellschaften
stehen,
auszugeben.
If
new
shares
are
issued
from
the
2014
Authorised
Capital,
the
Executive
Board
is
also
authorised,
subject
to
the
consent
of
the
Supervisory
Board,
to
exclude
shareholders’
pre-emption
rights
in
order
to
allot
shares
to
people
who
are
employees
or
directors
of
the
Company
or
its
Group
companies.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Grenze
sind
Aktien
anzurechnen,
die
während
der
Laufzeit
dieser
Ermächtigung
aus
dem
Genehmigten
Kapital
2010/I
unter
Ausschluss
des
Bezugsrechts
ausgegeben
wurden.
Shares
that
were
issued
during
the
term
of
this
authorization,
excluding
subscription
rights,
using
Authorized
Capital
2010/I
shall
count
towards
this
limitation.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorstand
wurde
in
der
Hauptversammlung
vom
30.
Mai
2005
ermächtigt,
das
Grundkapital
durch
Ausgabe
neuer
Aktien
gegen
Geldeinlagen,
bei
dem
genehmigten
Kapital
II
auch
gegen
Sacheinlagen,
zu
erhöhen.
At
the
Annual
General
Meeting
on
May
30,
2005,
the
Board
of
Management
was
authorized
to
increase
the
company’s
capital
stock
by
issuing
new
registered
shares
in
return
for
cash
contributions,
or
in
return
for
non-cash
contributions
in
the
case
of
Authorized
Capital
II.
ParaCrawl v7.1