Translation of "Genehmigten kapitals" in English

Standard genehmigten Kapitals - 1.000 - CYP.
Standard authorized capital - 1.000 - CYP.
ParaCrawl v7.1

Die Kapitalerhöhung erfolgt gegen Bareinlage und unter teilweiser Ausnutzung des bestehenden genehmigten Kapitals.
The capital increase shall be effected against cash contributions and with partial utilization of the existing authorized capital.
ParaCrawl v7.1

Betrag des ordentlichen, genehmigten und bedingten Kapitals des Emittenten per Stichtag.
The amount of the issuer’s ordinary, authorised and conditional capital on the reporting date.
ParaCrawl v7.1

Die Kapitalerhöhung erfolgt unter teilweiser Ausnutzung des genehmigten Kapitals.
The capital increase is being carried out through partial utilisation of the approved capital.
ParaCrawl v7.1

Die Kapitalerhöhung erfolgte in Ausnutzung des genehmigten Kapitals unter Ausschluss des Bezugsrechts.
The capital increase using the authorised capital excluded subscription rights.
ParaCrawl v7.1

Standard genehmigten Kapitals - 1.000 - EUR.
Standard authorized capital - 1.000 - GBP.
ParaCrawl v7.1

Standard genehmigten Kapitals - 10.000 -.
Standard authorized capital - 10.000.
ParaCrawl v7.1

Standard genehmigten Kapitals - 10.000 - HKD.
Standard authorized capital - 10.000 - HKD.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Instrument des genehmigten Kapitals hat der Gesetzgeber diesem Erfordernis Rechnung getragen.
The instrument of authorized capital has therefore been created by law to address this issue.
ParaCrawl v7.1

Standard genehmigten Kapitals - 1.000 GBP.
Standard authorized capital - 1.000 GBP.
ParaCrawl v7.1

Die Aktionäre haben der Schaffung genehmigten Kapitals zugestimmt.
Shareholders endorsed the creation of authorized capital.
ParaCrawl v7.1

Durch die Kapitalerhöhung im Rahmen des genehmigten Kapitals wird Carlyle mit 2,6 Prozent Anteilseigner von CropEnergies.
Through the capital increase within the scope of the authorised capital, Carlyle will become a shareholder in CropEnergies, holding 2.6 percent of the stock.
ParaCrawl v7.1

Der Anteil der Vorzugsaktien in der Gesellschaft genehmigten Kapitals darf nicht mehr als 25%.
The share of preferred stock in the company's authorized capital may not exceed 25%.
ParaCrawl v7.1

Die FinTech Group AG hat daher eine Barkapitalerhöhung unter Ausnutzung des genehmigten Kapitals 2018 beschlossen.
FinTech Group AG decided to issue a cash capital increase out of the authorised capital 2018.
ParaCrawl v7.1

Unter anderem hatten die Aktionärinnen und Aktionäre am 30. Mai der Schaffung neuen genehmigten Kapitals zugestimmt.
Among other agenda items, on May 30 shareholders adopted the resolution to create newly authorized capital.
ParaCrawl v7.1

Der Registerbeamte muss innerhalb 30 Tagen über sämtliche Erhöhungen oder Verringerungen des genehmigten Kapitals informiert werden.
The Registrar must be informed of any increase or decrease in authorised capital within thirty days.
ParaCrawl v7.1

Die beschlossenen Änderungen des Genehmigten Kapitals wurden im Juli 2009 mit Eintrag in das Handelsregister wirksam.
The resolved changes to the Approved Capital became effective after their registration in the commercial register in July 2009.
ParaCrawl v7.1

Daher wird in der anstehenden Hauptversammlung ein modifizierter Beschluss zur Schaffung eines neuen Genehmigten Kapitals vorgeschlagen.
For this reason, an amended proposal to create new authorised capital will be put forward at the forthcoming Annual General Meeting.
ParaCrawl v7.1

Standard genehmigten Kapitals - 125.000 DKK, müssen erfasst werden um voll eingezahlte an der Zeit.
Standard authorized capital - 125.000 DKK; must be fully paid at the time of registration.
ParaCrawl v7.1

Angabe des Betrags des genehmigten und ausgegebenen Kapitals sowie des Kapitals, dessen Ausgabe bereits genehmigt ist, sowie Zahl und Kategorie der Wertpapiere, aus denen es sich zusammensetzt.
Description of the amount of the issuer’s authorised and issued capital and the amount of any capital agreed to be issued, the number and classes of the securities of which it is composed.
DGT v2019

Die genauen Informationen über Art und Umfang des "genehmigten Kapitals" finden sich typischerweise in der Satzung der jeweiligen börsennotierten Gesellschaft.
The part of the authorised capital which has been issued to shareholders is referred to as the issued share capital of the company.
Wikipedia v1.0

Die Rechtsvorschriften eines Mitgliedstaats können vorsehen, dass die Satzung, der Errichtungsakt oder die Hauptversammlung, die nach den in Absatz 4 genannten, die Beschlussfähigkeit, Mehrheitserfordernisse und Offenlegung betreffenden Vorschriften entscheidet, dem Organ der Gesellschaft, das zur Entscheidung über die Erhöhung des gezeichneten Kapitals innerhalb der Grenzen des genehmigten Kapitals berufen ist, die Befugnis einräumen kann, das Bezugsrecht zu beschränken oder auszuschließen.
The laws of a Member State may provide that the statutes, the instrument of incorporation or the general meeting, acting in accordance with the rules for a quorum, a majority and publication set out in paragraph 4, may give the power to restrict or withdraw the right of pre-emption to the company body which is empowered to decide on an increase in subscribed capital within the limit of the authorised capital.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können allerdings in Abweichung vom vorstehenden Grundsatz der Ad-hoc Zustimmung vorschreiben, dass die Satzung, der Errichtungsakt oder die Hauptversammlung dem zuständigen Gesellschaftsorgan für einen (verlängerbaren) Zeitraum von höchstens fünf Jahren die Befugnis einräumen kann, das Bezugsrecht innerhalb der Grenzen des genehmigten Kapitals (d. h. einer von der Hauptversammlung für die Zukunft genehmigten Kapitalerhöhung) zu beschränken oder auszuschließen.
In addition, Member States may provide, in derogation from the above mentioned principle of ad-hoc approval, that the statutes, the instrument of incorporation or the general meeting may authorize the competent company body to restrict or withdraw the right of pre-emption in the context of an authorized capital (i.e. capital increase approved by the general meeting in advance for the future) for a maximum (but renewable) period of 5 years.
TildeMODEL v2018

Die Kommission erachtet zwar weiterhin in beiden Fällen eine Beschränkung der Schaffung genehmigten Kapitals zum Schutze der Aktionäre für notwendig.
In both cases, the Commission still considers it necessary that the creation of approved capital should be restricted in order to protect shareholders.
EUbookshop v2