Translation of "Dem genehmigten kapital" in English

Entsprechend werden 684'776 neue Alpiq-Aktien aus dem genehmigten Kapital ausgegeben.
Accordingly 684,776 new Alpiq shares will be issued from authorised capital.
ParaCrawl v7.1

Der verbleibende Betrag soll über eine Kapitalerhöhung aus dem genehmigten Kapital finanziert werden.
The company plans to finance the remaining amount through a capital increase from authorized capital.
ParaCrawl v7.1

Durch die Kapitalerhöhung aus dem genehmigten Kapital konnten neue, starke institutionelle Investoren an die...
With the capital increase from the approved capital, new strong institutional investors could be bound to...
ParaCrawl v7.1

Diese wird aus dem genehmigten Kapital der TRIPLAN AG in Höhe von EUR 363.265 durchgeführt.
This will be carried out from the approved capital of TRIPLAN AG of EUR 363,265.
ParaCrawl v7.1

Die Neuen Aktien sollen gegen Bareinlage mit Bezugsrecht der Aktionäre aus dem Genehmigten Kapital ausgegeben werden.
The New Shares are to be issued against cash contribution out of authorised capital with subscription rights for the existing shareholders.
ParaCrawl v7.1

Die neuen Aktien der TLG IMMOBILIEN werden mit einer Dividendenberechtigung ab dem 1. Januar 2017 ausgestattet sein und aus dem bestehenden genehmigten Kapital der TLG IMMOBILIEN kommen.
The new shares of TLG IMMOBILIEN will carry dividend rights from January 1, 2017, and will originate from the existing authorized capital of TLG IMMOBILIEN.
ParaCrawl v7.1

Die Sacheinlage erfolgt durch Ausgabe von 80'715 Aktien aus dem genehmigten Kapital, womit die Smartenergy nach Abschluss der Transaktion einen Anteil von rund 13.6% an Edisun Power halten wird.
The contribution in kind will result from the issue of 80'715 shares from the authorized capital, whereby Smartenergy will hold a share of around 13.6% in Edisun Power after completion of the transaction.
ParaCrawl v7.1

Durch die erfolgreiche Durchführung der Kapitalerhöhung aus dem genehmigten Kapital im 1. Quartal erhöhte sich das gezeichnete Kapital um 2,6 Mio. Euro auf 9,6 Mio. Euro und die Kapitalrücklage um 2,4 Mio. Euro.
Thanks to successful completion of a capital increase from authorized capital in the 1st quarter, subscribed capital rose by EUR 2.6 million to EUR 9.6 million and capital reserves by EUR 2.4 million.
ParaCrawl v7.1

Der Vorstand ist ermächtigt, mit Zustimmung des Aufsichtsrats die weiteren Einzelheiten der Durchführung von Kapitalerhöhungen aus dem Genehmigten Kapital 2017 festzulegen.
The Management Board is authorized, with the consent of the Supervisory Board, to stipulate the further details of the execution of capital increases from the Authorized Capital 2017.
ParaCrawl v7.1

Der dritte Weg: um Geld zu verdienen Geld in dem genehmigten Kapital der Unternehmen in dem Land, wo Sie brauchen, und dann das Geld abheben bereits auf der Hand in dem Land, wo Sie arbeitete nicht, benötigt man ein Ziel.
The third way: to make money in the authorized capital of enterprises in the country where you need cash, and then withdraw the money already on hand in the country where you are not worked, you needed a goal.
ParaCrawl v7.1

Dies entspricht etwa dem Umfang der Mittel, die der Gesellschaft im Rahmen der Kapitalerhöhung aus dem genehmigten Kapital zufliessen werden.
This corresponds approximately to the inflow of capital resulting from the capital increase from authorized capital.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen einer Privatplatzierung werden unter Ausschluss des Bezugsrechts der Aktionäre 422.554 neue Namensaktien der Peach Property Group AG mit einem Nennwert von je CHF 1,00 aus dem genehmigten Kapital ausgegeben.
422,554 new registered shares of Peach Property Group AG will be issued from the authorised capital, each with a nominal value of CHF 1.00, while excluding shareholders’ subscription rights, as part of a private placement.
ParaCrawl v7.1

Der Vorstand ist im Fall neuer Aktien, die aus dem genehmigten Kapital 2014 ausgegeben werden, außerdem ermächtigt, mit Zustimmung des Aufsichtsrats das Bezugsrecht der Aktionäre auszuschließen, um Aktien an Personen, die in einem Arbeits- oder Dienstverhältnis zu der Gesellschaft oder ihren Konzerngesellschaften stehen, auszugeben.
If new shares are issued from the 2014 Authorised Capital, the Executive Board is also authorised, subject to the consent of the Supervisory Board, to exclude shareholders’ pre-emption rights in order to allot shares to people who are employees or directors of the Company or its Group companies.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Grenze sind Aktien anzurechnen, die während der Laufzeit dieser Ermächtigung aus dem Genehmigten Kapital 2010/I unter Ausschluss des Bezugsrechts ausgegeben wurden.
Shares that were issued during the term of this authorization, excluding subscription rights, using Authorized Capital 2010/I shall count towards this limitation.
ParaCrawl v7.1

Der Vorstand wurde in der Hauptversammlung vom 30. Mai 2005 ermächtigt, das Grundkapital durch Ausgabe neuer Aktien gegen Geldeinlagen, bei dem genehmigten Kapital II auch gegen Sacheinlagen, zu erhöhen.
At the Annual General Meeting on May 30, 2005, the Board of Management was authorized to increase the company’s capital stock by issuing new registered shares in return for cash contributions, or in return for non-cash contributions in the case of Authorized Capital II.
ParaCrawl v7.1

Sulzemoos (iwr-pressedienst) - Die Durchführung der am 13. Juli 2010 vom Vorstand der Phoenix Solar Aktiengesellschaft, Sulzemoos (ISIN DE000A0BVU93), mit Zustimmung des Aufsichtsrats beschlossenen Kapitalerhöhung aus dem Genehmigten Kapital 2010 wurde heute in das Handelsregister eingetragen.
Sulzemoos - The capital increase from the Authorised Capital 2010, which was resolved on 13 July 2010 by the Executive Board of Phoenix Solar AG, Sulzemoos (ISIN DE000A0BVU93), and approved by the Supervisory Board, has today been entered into the Commercial Register.
ParaCrawl v7.1

Diese wird aus dem genehmigten Kapital I der TRIPLAN AG unter Ausschluss des Bezugsrechts der Aktionäre durchgeführt.
This will be carried out from approved capital I of TRIPLAN AG excluding the shareholders’ subscription right.
ParaCrawl v7.1

Die neuen Aktien werden aus dem bestehenden genehmigten Kapital der TLG IMMOBILIEN stammen und mit einer Dividendenberechtigung ab dem 1. Januar 2017 ausgestattet sein.
The new shares will originate from the existing authorized capital of TLG IMMOBILIEN and will carry dividend rights from 1 January 2017.
ParaCrawl v7.1

Weiterhin soll es möglich sein, aus dem Genehmigten Kapital 2010/I – unter Ausschluss des Bezugsrechts – auch Wandlungs- oder Optionsrechte aus Schuldverschreibungen (bzw. Genussrechten) zu bedienen, für die die Zeichner keine Bar-, sondern eine Sachleistung erbracht haben.
Moreover, under the Authorized Capital 2010/I, it shall be possible – under the exclusion of shareholders' subscription rights – to issue shares for the settlement of bonds carrying conversion or option rights (or participation rights) originally issued not against contributions in cash but against contributions in kind.
ParaCrawl v7.1

Nach Genehmigung des Zusammenschlusses durch die Kaba Aktionäre zeichnet die Eigentümerfamilie von Dorma, Familie Mankel/Brecht-Bergen, 380'000 Namenaktien im Nennwert von je CHF 0.10 aus dem genehmigten Kapital von Kaba.
Transaction structure Following approval of the merger by Kaba shareholders, the Dorma owner family Mankel/Brecht-Bergen will subscribe to 380,000 registered shares with a par value of CHF 0.10 each from Kaba authorized capital.
ParaCrawl v7.1

Diese wird aus dem genehmigten Kapital II der TRIPLAN AG unter Ausschluss des Bezugsrechts der Aktionäre durchgeführt.
This will be carried out from the approved capital II of TRIPLAN AG, excluding the shareholders’ subscription right.
ParaCrawl v7.1

Infolgedessen wurden 75,518,134 neue Aktien der Credit Suisse Group AG aus dem genehmigten Kapital ausgegeben, was 3.8% des damaligen ausgegebenen Aktienkapitals der Credit Suisse Group AG entsprach.
This resulted in 75,518,134 new Credit Suisse Group AG shares to be issued out of authorized capital, representing 3.8% of the share capital of Credit Suisse Group AG.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt wird der Vorstand – vorbehaltlich einer erneuten Ermächtigung zum Bezugsrechtsausschluss durch die Hauptversammlung – die bestehenden Ermächtigungen zur Erhöhung des Grundkapitals unter Bezugsrechtsausschluss aus dem genehmigten Kapital und dem bedingten Kapital nur zu Kapitalerhöhungen um maximal 20 % des im Zeitpunkt der Beschlussfassung der Hauptversammlung vom 29. April 2014 bestehenden Grundkapitals der Gesellschaft nutzen.
Absent a further resolution of the Annual Stockholders' Meeting on the exclusion of stockholders' subscription rights, the Board of Management will only use the existing authorizations to increase the capital stock out of the authorized or conditional capital – while excluding stockholders' subscription rights – up to a total amount of 20% of the capital stock that existed when the respective resolutions were adopted by the Annual Stockholders' Meeting on April 29, 2014.
ParaCrawl v7.1

Mit dem genehmigten Kapital verfügt Rieter über höhere Flexibilität, um gegebenenfalls strategische Gelegenheiten ohne Zeitverzug zu nutzen.
The authorized capital gives Rieter greater flexibility to exploit strategic opportunities without delay.
ParaCrawl v7.1

Der Vorstand ist weiter ermächtigt, mit Zustimmung des Aufsichtsrats den weiteren Inhalt der Aktienrechte und die Bedingungen der Aktienausgabe zur Durchführung der Kapitalerhöhungen aus dem Genehmigten Kapital I festzulegen.
The Board of Management is further authorised, with the consent of the Supervisory Board, to specify the further content of the share rights and the terms of the share issue for implementing any capital increases under authorised capital I.
ParaCrawl v7.1