Translation of "Dem genehmigten kapital" in English
Entsprechend
werden
684'776
neue
Alpiq-Aktien
aus
dem
genehmigten
Kapital
ausgegeben.
Accordingly
684,776
new
Alpiq
shares
will
be
issued
from
authorised
capital.
ParaCrawl v7.1
Der
verbleibende
Betrag
soll
über
eine
Kapitalerhöhung
aus
dem
genehmigten
Kapital
finanziert
werden.
The
company
plans
to
finance
the
remaining
amount
through
a
capital
increase
from
authorized
capital.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Kapitalerhöhung
aus
dem
genehmigten
Kapital
konnten
neue,
starke
institutionelle
Investoren
an
die...
With
the
capital
increase
from
the
approved
capital,
new
strong
institutional
investors
could
be
bound
to...
ParaCrawl v7.1
Diese
wird
aus
dem
genehmigten
Kapital
der
TRIPLAN
AG
in
Höhe
von
EUR
363.265
durchgeführt.
This
will
be
carried
out
from
the
approved
capital
of
TRIPLAN
AG
of
EUR
363,265.
ParaCrawl v7.1
Die
Neuen
Aktien
sollen
gegen
Bareinlage
mit
Bezugsrecht
der
Aktionäre
aus
dem
Genehmigten
Kapital
ausgegeben
werden.
The
New
Shares
are
to
be
issued
against
cash
contribution
out
of
authorised
capital
with
subscription
rights
for
the
existing
shareholders.
ParaCrawl v7.1
Die
neuen
Aktien
der
TLG
IMMOBILIEN
werden
mit
einer
Dividendenberechtigung
ab
dem
1.
Januar
2017
ausgestattet
sein
und
aus
dem
bestehenden
genehmigten
Kapital
der
TLG
IMMOBILIEN
kommen.
The
new
shares
of
TLG
IMMOBILIEN
will
carry
dividend
rights
from
January
1,
2017,
and
will
originate
from
the
existing
authorized
capital
of
TLG
IMMOBILIEN.
ParaCrawl v7.1
Die
Sacheinlage
erfolgt
durch
Ausgabe
von
80'715
Aktien
aus
dem
genehmigten
Kapital,
womit
die
Smartenergy
nach
Abschluss
der
Transaktion
einen
Anteil
von
rund
13.6%
an
Edisun
Power
halten
wird.
The
contribution
in
kind
will
result
from
the
issue
of
80'715
shares
from
the
authorized
capital,
whereby
Smartenergy
will
hold
a
share
of
around
13.6%
in
Edisun
Power
after
completion
of
the
transaction.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
erfolgreiche
Durchführung
der
Kapitalerhöhung
aus
dem
genehmigten
Kapital
im
1.
Quartal
erhöhte
sich
das
gezeichnete
Kapital
um
2,6
Mio.
Euro
auf
9,6
Mio.
Euro
und
die
Kapitalrücklage
um
2,4
Mio.
Euro.
Thanks
to
successful
completion
of
a
capital
increase
from
authorized
capital
in
the
1st
quarter,
subscribed
capital
rose
by
EUR
2.6
million
to
EUR
9.6
million
and
capital
reserves
by
EUR
2.4
million.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorstand
ist
ermächtigt,
mit
Zustimmung
des
Aufsichtsrats
die
weiteren
Einzelheiten
der
Durchführung
von
Kapitalerhöhungen
aus
dem
Genehmigten
Kapital
2017
festzulegen.
The
Management
Board
is
authorized,
with
the
consent
of
the
Supervisory
Board,
to
stipulate
the
further
details
of
the
execution
of
capital
increases
from
the
Authorized
Capital
2017.
ParaCrawl v7.1
Der
dritte
Weg:
um
Geld
zu
verdienen
Geld
in
dem
genehmigten
Kapital
der
Unternehmen
in
dem
Land,
wo
Sie
brauchen,
und
dann
das
Geld
abheben
bereits
auf
der
Hand
in
dem
Land,
wo
Sie
arbeitete
nicht,
benötigt
man
ein
Ziel.
The
third
way:
to
make
money
in
the
authorized
capital
of
enterprises
in
the
country
where
you
need
cash,
and
then
withdraw
the
money
already
on
hand
in
the
country
where
you
are
not
worked,
you
needed
a
goal.
ParaCrawl v7.1
Dies
entspricht
etwa
dem
Umfang
der
Mittel,
die
der
Gesellschaft
im
Rahmen
der
Kapitalerhöhung
aus
dem
genehmigten
Kapital
zufliessen
werden.
This
corresponds
approximately
to
the
inflow
of
capital
resulting
from
the
capital
increase
from
authorized
capital.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
einer
Privatplatzierung
werden
unter
Ausschluss
des
Bezugsrechts
der
Aktionäre
422.554
neue
Namensaktien
der
Peach
Property
Group
AG
mit
einem
Nennwert
von
je
CHF
1,00
aus
dem
genehmigten
Kapital
ausgegeben.
422,554
new
registered
shares
of
Peach
Property
Group
AG
will
be
issued
from
the
authorised
capital,
each
with
a
nominal
value
of
CHF
1.00,
while
excluding
shareholders’
subscription
rights,
as
part
of
a
private
placement.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorstand
ist
im
Fall
neuer
Aktien,
die
aus
dem
genehmigten
Kapital
2014
ausgegeben
werden,
außerdem
ermächtigt,
mit
Zustimmung
des
Aufsichtsrats
das
Bezugsrecht
der
Aktionäre
auszuschließen,
um
Aktien
an
Personen,
die
in
einem
Arbeits-
oder
Dienstverhältnis
zu
der
Gesellschaft
oder
ihren
Konzerngesellschaften
stehen,
auszugeben.
If
new
shares
are
issued
from
the
2014
Authorised
Capital,
the
Executive
Board
is
also
authorised,
subject
to
the
consent
of
the
Supervisory
Board,
to
exclude
shareholders’
pre-emption
rights
in
order
to
allot
shares
to
people
who
are
employees
or
directors
of
the
Company
or
its
Group
companies.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Grenze
sind
Aktien
anzurechnen,
die
während
der
Laufzeit
dieser
Ermächtigung
aus
dem
Genehmigten
Kapital
2010/I
unter
Ausschluss
des
Bezugsrechts
ausgegeben
wurden.
Shares
that
were
issued
during
the
term
of
this
authorization,
excluding
subscription
rights,
using
Authorized
Capital
2010/I
shall
count
towards
this
limitation.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorstand
wurde
in
der
Hauptversammlung
vom
30.
Mai
2005
ermächtigt,
das
Grundkapital
durch
Ausgabe
neuer
Aktien
gegen
Geldeinlagen,
bei
dem
genehmigten
Kapital
II
auch
gegen
Sacheinlagen,
zu
erhöhen.
At
the
Annual
General
Meeting
on
May
30,
2005,
the
Board
of
Management
was
authorized
to
increase
the
company’s
capital
stock
by
issuing
new
registered
shares
in
return
for
cash
contributions,
or
in
return
for
non-cash
contributions
in
the
case
of
Authorized
Capital
II.
ParaCrawl v7.1
Sulzemoos
(iwr-pressedienst)
-
Die
Durchführung
der
am
13.
Juli
2010
vom
Vorstand
der
Phoenix
Solar
Aktiengesellschaft,
Sulzemoos
(ISIN
DE000A0BVU93),
mit
Zustimmung
des
Aufsichtsrats
beschlossenen
Kapitalerhöhung
aus
dem
Genehmigten
Kapital
2010
wurde
heute
in
das
Handelsregister
eingetragen.
Sulzemoos
-
The
capital
increase
from
the
Authorised
Capital
2010,
which
was
resolved
on
13
July
2010
by
the
Executive
Board
of
Phoenix
Solar
AG,
Sulzemoos
(ISIN
DE000A0BVU93),
and
approved
by
the
Supervisory
Board,
has
today
been
entered
into
the
Commercial
Register.
ParaCrawl v7.1
Diese
wird
aus
dem
genehmigten
Kapital
I
der
TRIPLAN
AG
unter
Ausschluss
des
Bezugsrechts
der
Aktionäre
durchgeführt.
This
will
be
carried
out
from
approved
capital
I
of
TRIPLAN
AG
excluding
the
shareholders’
subscription
right.
ParaCrawl v7.1
Die
neuen
Aktien
werden
aus
dem
bestehenden
genehmigten
Kapital
der
TLG
IMMOBILIEN
stammen
und
mit
einer
Dividendenberechtigung
ab
dem
1.
Januar
2017
ausgestattet
sein.
The
new
shares
will
originate
from
the
existing
authorized
capital
of
TLG
IMMOBILIEN
and
will
carry
dividend
rights
from
1
January
2017.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
soll
es
möglich
sein,
aus
dem
Genehmigten
Kapital
2010/I
–
unter
Ausschluss
des
Bezugsrechts
–
auch
Wandlungs-
oder
Optionsrechte
aus
Schuldverschreibungen
(bzw.
Genussrechten)
zu
bedienen,
für
die
die
Zeichner
keine
Bar-,
sondern
eine
Sachleistung
erbracht
haben.
Moreover,
under
the
Authorized
Capital
2010/I,
it
shall
be
possible
–
under
the
exclusion
of
shareholders'
subscription
rights
–
to
issue
shares
for
the
settlement
of
bonds
carrying
conversion
or
option
rights
(or
participation
rights)
originally
issued
not
against
contributions
in
cash
but
against
contributions
in
kind.
ParaCrawl v7.1
Nach
Genehmigung
des
Zusammenschlusses
durch
die
Kaba
Aktionäre
zeichnet
die
Eigentümerfamilie
von
Dorma,
Familie
Mankel/Brecht-Bergen,
380'000
Namenaktien
im
Nennwert
von
je
CHF
0.10
aus
dem
genehmigten
Kapital
von
Kaba.
Transaction
structure
Following
approval
of
the
merger
by
Kaba
shareholders,
the
Dorma
owner
family
Mankel/Brecht-Bergen
will
subscribe
to
380,000
registered
shares
with
a
par
value
of
CHF
0.10
each
from
Kaba
authorized
capital.
ParaCrawl v7.1
Diese
wird
aus
dem
genehmigten
Kapital
II
der
TRIPLAN
AG
unter
Ausschluss
des
Bezugsrechts
der
Aktionäre
durchgeführt.
This
will
be
carried
out
from
the
approved
capital
II
of
TRIPLAN
AG,
excluding
the
shareholders’
subscription
right.
ParaCrawl v7.1
Infolgedessen
wurden
75,518,134
neue
Aktien
der
Credit
Suisse
Group
AG
aus
dem
genehmigten
Kapital
ausgegeben,
was
3.8%
des
damaligen
ausgegebenen
Aktienkapitals
der
Credit
Suisse
Group
AG
entsprach.
This
resulted
in
75,518,134
new
Credit
Suisse
Group
AG
shares
to
be
issued
out
of
authorized
capital,
representing
3.8%
of
the
share
capital
of
Credit
Suisse
Group
AG.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
wird
der
Vorstand
–
vorbehaltlich
einer
erneuten
Ermächtigung
zum
Bezugsrechtsausschluss
durch
die
Hauptversammlung
–
die
bestehenden
Ermächtigungen
zur
Erhöhung
des
Grundkapitals
unter
Bezugsrechtsausschluss
aus
dem
genehmigten
Kapital
und
dem
bedingten
Kapital
nur
zu
Kapitalerhöhungen
um
maximal
20
%
des
im
Zeitpunkt
der
Beschlussfassung
der
Hauptversammlung
vom
29.
April
2014
bestehenden
Grundkapitals
der
Gesellschaft
nutzen.
Absent
a
further
resolution
of
the
Annual
Stockholders'
Meeting
on
the
exclusion
of
stockholders'
subscription
rights,
the
Board
of
Management
will
only
use
the
existing
authorizations
to
increase
the
capital
stock
out
of
the
authorized
or
conditional
capital
–
while
excluding
stockholders'
subscription
rights
–
up
to
a
total
amount
of
20%
of
the
capital
stock
that
existed
when
the
respective
resolutions
were
adopted
by
the
Annual
Stockholders'
Meeting
on
April
29,
2014.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
genehmigten
Kapital
verfügt
Rieter
über
höhere
Flexibilität,
um
gegebenenfalls
strategische
Gelegenheiten
ohne
Zeitverzug
zu
nutzen.
The
authorized
capital
gives
Rieter
greater
flexibility
to
exploit
strategic
opportunities
without
delay.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorstand
ist
weiter
ermächtigt,
mit
Zustimmung
des
Aufsichtsrats
den
weiteren
Inhalt
der
Aktienrechte
und
die
Bedingungen
der
Aktienausgabe
zur
Durchführung
der
Kapitalerhöhungen
aus
dem
Genehmigten
Kapital
I
festzulegen.
The
Board
of
Management
is
further
authorised,
with
the
consent
of
the
Supervisory
Board,
to
specify
the
further
content
of
the
share
rights
and
the
terms
of
the
share
issue
for
implementing
any
capital
increases
under
authorised
capital
I.
ParaCrawl v7.1