Translation of "Gezeichnete kapital" in English

Ab dem 1. Januar 2007 beträgt das gezeichnete Kapital der EZB 5760652402,58 EUR.
The ECB's subscribed capital will be EUR 5760652402,58 with effect from 1 January 2007.
DGT v2019

Ab dem 1. Mai 2004 beträgt das gezeichnete Kapital der EZB 5564669247,19 EUR.
The ECB’s subscribed capital will be EUR 5564669247,19 from 1 May 2004.
DGT v2019

Ab dem 1. Mai 2004 beträgt das gezeichnete Kapital der EZB 5564669247,19 Euro.
The ECB’s subscribed capital will be EUR 5564669247,19 from 1 May 2004.
DGT v2019

Insgesamt beläuft sich das gezeichnete Kapital der EZB weiterhin unverändert auf 10.825.007.069,61 EUR.
The total amount of the subscribed capital of the ECB remains unchanged at EUR 10,825,007,069.61.
TildeMODEL v2018

Das gezeichnete Kapital der EZB beträgt 5760652402,58 EUR.
The ECB’s subscribed capital is EUR 5760652402,58.
DGT v2019

Das gezeichnete Kapital muss mindestens 120 000 Euro betragen.
The subscribed capital must be at least EUR 120 000.
TildeMODEL v2018

Das gezeichnete Kapital gliedert sich wie folgt auf:
The subscribed share capital is detailed as follows:
EUbookshop v2

Das gezeichnete Kapital unterteilt sich folgendermaßen:
The subscribed share capital is detailed as follows:
EUbookshop v2

Das gezeichnete Kapital wüd von den Mitgliedstaaten in Höhe von 12,86 % eingezahlt.
The subscribed capital was paid, or will be paid, by the Member States to the extent of 12.86% of this amount.
EUbookshop v2

Das gezeichnete Kapital muss in der Gründungsurkunde in der neuen Fremdwährung erfasst werden.
The share capital has to be recorded in the articles of association in the new currency.
ParaCrawl v7.1

Mit Wirkung vom 1. Januar 2007 beträgt das gezeichnete Kapital der EZB 5760652402,58 EUR.
The ECB's subscribed capital will be EUR 5760652402,58 with effect from 1 January 2007.
DGT v2019

Ist auf diesen Schriftstücken das Gesellschaftskapital angeführt, so ist das gezeichnete und eingezahlte Kapital anzugeben.
Where in these documents mention is made of the capital of the company, the reference shall be to the capital subscribed and paid up.
JRC-Acquis v3.0

Das gezeichnete Kapital darf nur aus Vermögensgegenständen bestehen, deren wirtschaftlicher Wert feststellbar ist.
The subscribed capital may be formed only of assets capable of economic assessment.
JRC-Acquis v3.0

Das gezeichnete Kapital darf nicht unter das nach Artikel 6 festgelegte Mindestkapital herabgesetzt werden.
The subscribed capital may not be reduced to an amount less than the minimum capital laid down in accordance with Article 6.
JRC-Acquis v3.0

Wird auf diesen Dokumenten das Gesellschaftskapital angegeben, so ist das gezeichnete und eingezahlte Kapital anzugeben.
Where, in these documents, mention is made of the capital of the company, the reference shall be to the capital subscribed and paid up.
JRC-Acquis v3.0

Insgesamt beläuft sich das gezeichnete Kapital der EZB weiterhin unverändert auf 5 760 652 402,58 EUR.
The total amount of the subscribed capital of the ECB remains unchanged at EUR 5,760,652,402.58.
TildeMODEL v2018

Das gezeichnete Kapital darf nicht unter das nach Artikel 44 festgelegte Mindestkapital herabgesetzt werden.
The subscribed capital may not be reduced to an amount less than the minimum capital laid down in accordance with Article 44.
TildeMODEL v2018

Das gezeichnete Kapital darf nicht unter das nach Artikel 45 festgelegte Mindestkapital herabgesetzt werden.
The subscribed capital may not be reduced to an amount less than the minimum capital laid down in accordance with Article 45.
DGT v2019

Somit hat sich das gezeichnete Kapital der EZB heute auf 10 825 007 069,61 EUR erhöht.
Therefore, today the subscribed capital of the ECB has been increased to EUR 10,825,007,069.61.
TildeMODEL v2018

Das gezeichnete Kapital der Gesellschaft beträgt 528 Mio. HUF (ungefähr 1,92 Mio. EUR).
The company’s registered capital amounts to HUF 528 million (approx. EUR 1,92 million).
DGT v2019