Translation of "Gezeichnete kapital" in English
Ab
dem
1.
Januar
2007
beträgt
das
gezeichnete
Kapital
der
EZB
5760652402,58
EUR.
The
ECB's
subscribed
capital
will
be
EUR
5760652402,58
with
effect
from
1
January
2007.
DGT v2019
Ab
dem
1.
Mai
2004
beträgt
das
gezeichnete
Kapital
der
EZB
5564669247,19
EUR.
The
ECB’s
subscribed
capital
will
be
EUR
5564669247,19
from
1
May
2004.
DGT v2019
Ab
dem
1.
Mai
2004
beträgt
das
gezeichnete
Kapital
der
EZB
5564669247,19
Euro.
The
ECB’s
subscribed
capital
will
be
EUR
5564669247,19
from
1
May
2004.
DGT v2019
Insgesamt
beläuft
sich
das
gezeichnete
Kapital
der
EZB
weiterhin
unverändert
auf
10.825.007.069,61
EUR.
The
total
amount
of
the
subscribed
capital
of
the
ECB
remains
unchanged
at
EUR
10,825,007,069.61.
TildeMODEL v2018
Das
gezeichnete
Kapital
der
EZB
beträgt
5760652402,58
EUR.
The
ECB’s
subscribed
capital
is
EUR
5760652402,58.
DGT v2019
Das
gezeichnete
Kapital
muss
mindestens
120
000
Euro
betragen.
The
subscribed
capital
must
be
at
least
EUR
120
000.
TildeMODEL v2018
Das
gezeichnete
Kapital
gliedert
sich
wie
folgt
auf:
The
subscribed
share
capital
is
detailed
as
follows:
EUbookshop v2
Das
gezeichnete
Kapital
unterteilt
sich
folgendermaßen:
The
subscribed
share
capital
is
detailed
as
follows:
EUbookshop v2
Das
gezeichnete
Kapital
wüd
von
den
Mitgliedstaaten
in
Höhe
von
12,86
%
eingezahlt.
The
subscribed
capital
was
paid,
or
will
be
paid,
by
the
Member
States
to
the
extent
of
12.86%
of
this
amount.
EUbookshop v2
Das
gezeichnete
Kapital
muss
in
der
Gründungsurkunde
in
der
neuen
Fremdwährung
erfasst
werden.
The
share
capital
has
to
be
recorded
in
the
articles
of
association
in
the
new
currency.
ParaCrawl v7.1
Mit
Wirkung
vom
1.
Januar
2007
beträgt
das
gezeichnete
Kapital
der
EZB
5760652402,58
EUR.
The
ECB's
subscribed
capital
will
be
EUR
5760652402,58
with
effect
from
1
January
2007.
DGT v2019
Ist
auf
diesen
Schriftstücken
das
Gesellschaftskapital
angeführt,
so
ist
das
gezeichnete
und
eingezahlte
Kapital
anzugeben.
Where
in
these
documents
mention
is
made
of
the
capital
of
the
company,
the
reference
shall
be
to
the
capital
subscribed
and
paid
up.
JRC-Acquis v3.0
Das
gezeichnete
Kapital
darf
nur
aus
Vermögensgegenständen
bestehen,
deren
wirtschaftlicher
Wert
feststellbar
ist.
The
subscribed
capital
may
be
formed
only
of
assets
capable
of
economic
assessment.
JRC-Acquis v3.0
Das
gezeichnete
Kapital
darf
nicht
unter
das
nach
Artikel
6
festgelegte
Mindestkapital
herabgesetzt
werden.
The
subscribed
capital
may
not
be
reduced
to
an
amount
less
than
the
minimum
capital
laid
down
in
accordance
with
Article
6.
JRC-Acquis v3.0
Wird
auf
diesen
Dokumenten
das
Gesellschaftskapital
angegeben,
so
ist
das
gezeichnete
und
eingezahlte
Kapital
anzugeben.
Where,
in
these
documents,
mention
is
made
of
the
capital
of
the
company,
the
reference
shall
be
to
the
capital
subscribed
and
paid
up.
JRC-Acquis v3.0
Insgesamt
beläuft
sich
das
gezeichnete
Kapital
der
EZB
weiterhin
unverändert
auf
5
760
652
402,58
EUR.
The
total
amount
of
the
subscribed
capital
of
the
ECB
remains
unchanged
at
EUR
5,760,652,402.58.
TildeMODEL v2018
Das
gezeichnete
Kapital
darf
nicht
unter
das
nach
Artikel
44
festgelegte
Mindestkapital
herabgesetzt
werden.
The
subscribed
capital
may
not
be
reduced
to
an
amount
less
than
the
minimum
capital
laid
down
in
accordance
with
Article
44.
TildeMODEL v2018
Das
gezeichnete
Kapital
darf
nicht
unter
das
nach
Artikel 45
festgelegte
Mindestkapital
herabgesetzt
werden.
The
subscribed
capital
may
not
be
reduced
to
an
amount
less
than
the
minimum
capital
laid
down
in
accordance
with
Article
45.
DGT v2019
Somit
hat
sich
das
gezeichnete
Kapital
der
EZB
heute
auf
10
825
007
069,61
EUR
erhöht.
Therefore,
today
the
subscribed
capital
of
the
ECB
has
been
increased
to
EUR
10,825,007,069.61.
TildeMODEL v2018
Das
gezeichnete
Kapital
der
Gesellschaft
beträgt
528
Mio.
HUF
(ungefähr
1,92
Mio.
EUR).
The
company’s
registered
capital
amounts
to
HUF
528
million
(approx.
EUR
1,92
million).
DGT v2019