Translation of "Nachrangiges kapital" in English

Je nach Instrument (z. B. Aktien, Optionsscheine, nachrangiges Kapital usw.) sollte der EFTA-Staat im Gegenzug Rechte im Wert seines Beitrags zur Rekapitalisierung erhalten.
According to the instrument chosen (e.g. shares, warrants, subordinated capital, …) the EFTA State concerned should, in principle, receive rights, the value of which corresponds to their contribution to the recapitalisation.
DGT v2019

Die LBBW wird während der Umsetzung des Umstrukturierungsplans, maximal bis zum 31. Dezember 2012, nachrangiges Kapital nur bedienen bzw. eine Verlustteilnahme des nachrangigen Kapitals nur vermeiden, soweit sie hierzu auch ohne Auflösung von Rücklagen sowie des Sonderpostens nach § 340 f/g HGB verpflichtet ist.
During the implementation of the restructuring plan LBBW will, up to 31 December 2012, only service subordinated capital or only avoid a participation in the losses of the subordinated capital in so far as it is obliged to do this without releasing reserves in accordance with section 340 et seq. HGB (German Commercial Code).
DGT v2019

Stille Einlagen sind nachrangiges, zu verzinsendes Kapital und zählen wie Stammkapital und Rücklagen zum aufsichtsrechtlichen Kernkapital.
Silent participations constitute subordinated, interest-bearing capital and - like share capital and reserves – form part of regulatory Tier 1 capital.
ParaCrawl v7.1

Außerdem wird die Unterscheidung zwischen Ergänzungskapital höherer Qualität („Ergänzungskapital“) und Ergänzungskapital niedrigerer Qualität („nachrangiges Kapital“) abgeschafft.
The distinction between higher- and lower-quality (subordinated) tier 2 capital was eliminated.
ParaCrawl v7.1

Denn bei dem von ihm bereitgestellten Betrag handelt es sich in der Regel um nachrangiges Kapital, d.h. es hat eine geringe Wahrscheinlichkeit, zurückgezahlt zu werden, wenn das Projekt nicht den erhofften Erfolg erzielt.
Because the amount the investor has provided is usually subordinated capital, there is little chance that it will be repaid if the project fails to achieve the hoped for success.
ParaCrawl v7.1

Langfristiges nachrangiges Kapital macht mit 390 Mio EUR den überwiegenden Teil der anrechenbaren ergänzenden Eigenmittel, die sich nach Abzugsposten auf 562 Mio EUR belaufen, aus.
Long-term subordi-nated capital totals EUR 390 million and accounts for the overwhelming share of eligible supplemental capital, which totals EUR 562 million net of deduction items.
ParaCrawl v7.1

Dort heißt es, dass „... der Investitionsbank Berlin diese Eigenkapitalbelastung (Inanspruchnahme) in Höhe des Aufwandes zu vergüten (sei), der erforderlich wäre, um nachrangig haftendes Kapital aufzunehmen“.
This resolution states that ‘… remuneration should be paid to Investitionsbank Berlin for this capital charge (take-up) in an amount equivalent to the cost of raising subordinated liable capital’.
DGT v2019

Da sich das kurzfristige nachrangige Kapital in der Krise nicht bewährt hat, sind alle Instrumente dieser Kategorie nicht mehr als Eigenmittel anrechenbar.
As short-term subordinated capital proved inadequate during the crisis, all instruments of this category were dropped from the framework; they no longer qualify as eligible capital.
ParaCrawl v7.1

Die ergänzenden Eigenmittel lagen mit einem Anstieg von € 34 Millionen auf € 3.402 Millionen leicht über dem Wert zum Jahres- ende, und auch das kurzfristige nachrangige Kapital erhöhte sich um € 21 Millionen auf € 121 Milli- onen.
With an increase of € 34 million, additional own funds at € 3,402 million were slightly above the year-end figure. Short-term subordinated capital in- creased by € 21 million to € 121 million.
ParaCrawl v7.1