Translation of "Mangel an kapital" in English
Der
Mangel
an
Seed-Kapital-Investoren
ist
zum
Teil
auf
niedrige
Rendite
zurückzuführen.
The
lack
of
seed
investors
is
partly
due
to
low
returns
that
make
such
investments
unattractive.
TildeMODEL v2018
Die
Gesellschaft
litt
jedoch
von
Anfang
an
unter
einem
chronischen
Mangel
an
Kapital.
From
the
beginning,
the
new
school
suffered
from
a
chronic
lack
of
funds.
WikiMatrix v1
Aus
Mangel
an
Kapital
konnten
wir
unseren
Plan
nicht
durchführen.
We
couldn't
carry
out
our
project
because
of
a
lack
of
funds.
Tatoeba v2021-03-10
Leibinger
erinnerte
an
den
Mangel
an
Kapital
und
Personal
in
den
siebziger
Jahren.
Leibinger
recalled
the
shortage
of
capital
and
labour
in
the
sixties.
ParaCrawl v7.1
Seit
Beginn
der
jetzigen
Wirtschaftskrise
wird
die
Investitionstätigkeit
durch
einen
Mangel
an
Kapital
gebremst.
Since
the
start
of
the
present
economic
crisis,
investment
has
been
limited
by
the
lack
of
capital.
TildeMODEL v2018
Kleinbetriebe
leiden
im
Gegensatz
zu
großen
Unternehmen
häufig
unter
Mangel
an
Kapital
zur
Sicherung
von
Zusatzkrediten.
If
there
were
a
multitude
of
insurance
bodies,
as
e.g.
in
Germany,
then
it
would
depend
on
the
legal
situation
whether
uniform
premium
variations
could
be
enforced.
EUbookshop v2
Der
Mangel
an
zugänglichem
Kapital
ist
eines
der
Haupthindernisse
für
die
Gründung
und
Expansion
von
Unternehmen.
A
lack
of
accessible
capital
is
one
of
the
major
obstacles
to
the
creation
and
expansion
of
businesses.
EUbookshop v2
Allerdings
kann
der
Mangel
an
Kapital
durch
Investitionen
der
entwickelten
Länder
um
einiges
behoben
werden.
Of
course,
the
lack
of
capital
can
be
somewhat
mitigated
by
investments
from
the
developed
countries.
ParaCrawl v7.1
Van
Duijn
erläuterte,
dass
es
in
unserer
Weltwirtschaft
keinen
Mangel
an
Kapital
gebe.
Jaap
explained
there
is
no
lack
of
capital
in
our
global
economy.
ParaCrawl v7.1
Einig
waren
sich
die
Teilnehmer,
dass
es
aktuell
eher
keinen
allgemeinen
Mangel
an
Kapital
gebe.
The
participants
agreed
that
there
is
no
general
shortage
of
capital
at
present.
ParaCrawl v7.1
Und
genau
an
diesem
Punkt
hat
der
Trader
ein
ernsthaftes
Problem
-
einen
Mangel
an
Kapital.
And
then
at
that
point,
the
trader
has
a
serious
problem
on
their
hands
–
a
lack
of
capital.
ParaCrawl v7.1
Beraten:
Der
Mangel
an
Kapital
ist
meist
nicht
das
einzige
Hindernis
bei
Investitionsvorhaben.
Advising:
Lack
of
finance
is
often
only
one
barrier
to
investment.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
also
jedenfalls
nicht
Mangel
an
Waaren
-
kapital,
das
die
Klemme
verursacht.
Evidently
it
is
not
the
lack
of
commodity-capital
which
causes
the
stringency.
ParaCrawl v7.1
Der
Bankensektor,
der
Abbau
von
Produktionskapazitäten,
der
Mangel
an
frischem
Kapital
und
das
Schrumpfen
des
Arbeitsmarktes
sind
grundlegende
Probleme
für
die
Mitgliedstaaten.
The
banking
sector,
closure
of
production
capacity,
lack
of
fresh
money
and
the
contraction
of
the
labour
market
are
basic
problems
for
Member
States.
Europarl v8
Der
Mangel
an
Kapital
erschwert
Frauen
den
Zugang
zu
qualitativ
hochwertigem
Saatgut,
Dünger
und
sogar
Land,
was
wiederum
zu
einem
Rückgang
der
landwirtschaftlichen
Produktivität
führt.
For
starters,
the
lack
of
capital
makes
it
difficult
for
women
to
buy
quality
seeds
and
fertilizer,
or
even
to
access
farmland,
which
in
turn
reduces
agricultural
productivity.
News-Commentary v14
In
dem
Umfang,
in
dem
Amerika
es
versäumt,
seine
inländischen
Ersparnisse
zu
erhöhen,
könnte
der
Mangel
an
chinesischem
Kapital
die
USA
durchaus
dazu
zwingen,
einen
höheren
Preis
für
ihre
Finanzierung
durch
das
Ausland
zu
zahlen
–
sei
es
durch
einen
schwächeren
Dollar,
höhere
Realzinsen
oder
beides.
To
the
extent
that
America
fails
to
boost
its
domestic
saving,
the
lack
of
Chinese
capital
may
well
force
the
US
to
pay
a
steeper
price
for
external
financing,
through
a
weaker
dollar,
higher
real
interest
rates,
or
both.
News-Commentary v14
Die
meisten
KMU
haben
mit
Entwicklungsschwierigkeiten
zu
kämpfen,
sind
unzureichend
auf
den
internationalen
Handel
vorbereitet,
leiden
unter
einem
Mangel
an
Kapital
und
Kreditaufnahmemöglichkeiten,
kommen
nur
in
geringem
Maße
in
den
Genuß
von
EU-Finanzhilfen
und
sind
nicht
ausreichend
über
die
wirkliche
Bedeutung
des
Beitritts
informiert.
Most
find
it
hard
to
expand,
are
not
ready
for
the
global
market,
lack
capital
and
access
to
credit,
receive
little
financial
aid
from
the
EU,
and
are
ill-informed
about
the
real
significance
of
accession.
TildeMODEL v2018
Die
Hauptgründe
für
die
schwache
Wirtschaft
liegen
in
der
fehlenden
modernen
Infrastruktur,
überholten
Technik,
dem
Mangel
an
inländischem
Kapital
für
Investitionen,
den
Ausgaben
für
Rüstung
und
Militäranlagen
und
dem
Zusammenbruch
des
Marktes
in
den
ehemaligen
Sowjetrepubliken.
The
lack
of
modern
infrastructure,
outdated
technology,
the
shortage
of
home-grown
investment
capital,
financing
of
arms
and
military
installations
and
the
collapse
of
the
market
in
the
former
Soviet
Republics
are
the
main
causes
of
the
poor
economic
circumstances.
TildeMODEL v2018
In
Anbetracht
der
hohen
Kapitalmobilität
auf
internationaler
Ebene
könnte
diese
Kapitalflucht
zu
einem
Mangel
an
Kapital,
an
dem
Europa
gerade
großen
Bedarf
hat
(s.
große
Infrastrukturvorhaben),
führen
und
dürfte
damit
das
erwartete
Steuermehraufkommen
konterkarieren.
Given
the
high
degree
of
capital
mobility
at
world
level,
such
a
flight
of
capital
may
translate
into
a
shortage
of
the
very
capital
which
Europe
needs
so
much
(e.g.
for
large
infrastructure
projects)
and
a
fall
in
the
expected
tax
revenue.
TildeMODEL v2018
Sie
könne
dazu
beitragen,
die
an
einer
Stelle
im
Überschuss
vorhandenen
Geldmittel
dorthin
zu
übertragen,
wo
ein
Mangel
an
Kapital
besteht,
und
somit
die
wirtschaftliche
Integration
fördern.
It
can
help
to
move
funds
from
places
where
there
is
a
surplus
to
places
where
there
is
a
lack
of
capital
and
thus
encourage
economic
integration.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
zweifelt
eben
falls
daran,
daß
der
Mangel
an
Kapital
Jugendliche
ernsthaft
daran
hindert,
wirtschaftliche
Unabhängig
keit
zu
erlangen,
wie
in
Ziffer
5
der
Entschließung
festgestellt
wird.
The
Commission
would
doubt
also
that
the
lack
of
capital
constitutes
a
major
obstacle
to
enabling
young
people
to
obtain
economic
autonomy,
as
set
out
in
point
5
of
the
resolution.
I
must
say,
as
a
priority
group,
I
do
not
think
I
would
give
unemployed
graduates
the
same
high
priority
that
Mr
Brok
would.
EUbookshop v2
Schon
viel
zu
lange
sehen
sich
innovative
und
wachstumsfähige
KMU
durch
den
Mangel
an
langfristigem
Kapital
in
ihrer
Entwicklung
behindert.
For
far
too
long,
numerous
small
and
mediumsized
enterprises
(SMEs),
which
are
both
innovative
and
have
good
potential
for
growth,
have
had
their
development
hampered
because
of
a
shortage
of
longterm
capital.
EUbookshop v2
Was
jedoch
letztere
Länder
kennzeichnet,
ist
ganz
allgemein
der
Mangel
an
Kapital
und
der
Überfluß
an
Arbeitskräften
sowie
gleichzeitig
die
Knappheit
an
Fachkräften.
You
are
familiar
with
the
High
Authority's
responsibilities
and
activities
in
connection
with
the
industrial
redevelopment
necessitated
by
the
structural
changes
which
have
been
taking
place
in
the
last
few
years
in
the
coalmining
and
iron
and
steel
industries.
EUbookshop v2
Wie
in
Abbildung
4.3
ersichtlich
ist,
sind
KMU,
die
'nach
außen'
gerichtete
internationale
Aktivitäten
verfolgen,
häufiger
mit
einem
Mangel
an
Kapital
konfrontiert.
As
can
be
seen
from
Figure
4.3,
the
more
the
SMEs
engage
in
outgoing
international
activities,
the
more
they
tend
to
experience
a
lack
of
capital.
EUbookshop v2
Der
relative
Mangel
an
Seed-Kapital-
und
Frühphaseninvestitionen
hindert
neue
Unternehmen
daran,
groß
genug
zu
werden,
um
für
Expansionsinvestitionen
attraktiv
zu
werden.
The
relative
absence
of
seed
and
early
stage
investments
prevents
new
businesses
from
reaching
a
point
where
they
can
attract
expansion
capital.
EUbookshop v2
Der
Arbeitslosigkeit
und
insbesondere
den
Haushaltsdefiziten
wurde
weniger
Bedeutung
beigemessen,
während
die
schwache
Nachfrage
und
der
Mangel
an
Kapital
als
ernst
zu
nehmende
Hemmnisse
eingestuft
wurden,
wenn
auch
weniger
auf
EU-
als
auf
internationaler
Ebene.
Unemployment
and
in
particular
budget
deficits
were
given
less
importance,
and
weak
demand
and
shortage
of
capital
were
thought
to
be
quite
severe
obstacles,
although
less
so
for
the
EU
than
world-wide.
EUbookshop v2
Seit
langem
machen
zahlreiche
innovative
KMU
mit
starkem
Wachstumspotential
die
Erfahrung,
daß
ihre
Weiterentwicklung
durch
den
Mangel
an
langfristigem
Kapital
gebremst
wird.
For
too
long
now,
many
innovative
SMEs
with
strong
growth
potential
have
had
their
development
hampered
by
a
lack
of
long
term
capital.
EUbookshop v2