Übersetzung für "Genehmigten kapital" in Englisch

Entsprechend werden 684'776 neue Alpiq-Aktien aus dem genehmigten Kapital ausgegeben.
Accordingly 684,776 new Alpiq shares will be issued from authorised capital.
ParaCrawl v7.1

Der verbleibende Betrag soll über eine Kapitalerhöhung aus dem genehmigten Kapital finanziert werden.
The company plans to finance the remaining amount through a capital increase from authorized capital.
ParaCrawl v7.1

Durch die Kapitalerhöhung aus dem genehmigten Kapital konnten neue, starke institutionelle Investoren an die...
With the capital increase from the approved capital, new strong institutional investors could be bound to...
ParaCrawl v7.1

Diese wird aus dem genehmigten Kapital der TRIPLAN AG in Höhe von EUR 363.265 durchgeführt.
This will be carried out from the approved capital of TRIPLAN AG of EUR 363,265.
ParaCrawl v7.1

Die Neuen Aktien sollen gegen Bareinlage mit Bezugsrecht der Aktionäre aus dem Genehmigten Kapital ausgegeben werden.
The New Shares are to be issued against cash contribution out of authorised capital with subscription rights for the existing shareholders.
ParaCrawl v7.1

Laut Statistik des chinesischen Handelsministeriums (Stand Dezember 2003) hatten die 15 EU-Mitgliedstaaten in China 16 158 Unternehmen mit einem vertraglich genehmigten, nutzbarem europäischen Kapital von 65,943 Milliarden US-Dollar und einem eingezahltem europäischen Kapital von 37,872 Milliarden US-Dollar gegründet.
According to the statistics of the Ministry of Commerce, up till December 2003, the 15 member states of EU had established 16,158 companies in China, with 65.943 billion dollars of contract utilization of European capital and 37.872 billion dollars of paid-in European capital.
TildeMODEL v2018

Die Lebensfähigkeit dieses Unternehmens hängt nach der von der Kommission vorgenommenen Analyse davon ab, daß die italienische Regierung zusätzlich zu dem in der Entscheidung vom Juni 1983 bedingt genehmigten Kapital weiteres Kapital zur Verfügung stellt.
The viability of this company rests, according to the Commission's analysis, on the provision by the Italian Government of capital additional to thatconditionally authorized in the decision of June 1983.
EUbookshop v2

Auf ihrer Jahresversammlung vom 15. April 1996 haben die Gouverneure der EBWE eine Verdoppelung des genehmigten Kapital volumens beschlossen.
On 15 April 1996, at their annual meeting, the bank's governors decided to double the amount of authorised capital.
EUbookshop v2

Mit einem genehmigten Anfangs kapital von 2 Mrd. ECU (1,7 Mrd. ECU sind davon gezeichnet) dürfte der EIF eines der wichtigsten Finanzierungsinstrumente der Union werden.
With an authorised capital of initially ECU 2 000 million (of which ECU 1 700 million is subscribed capital), the EIF should become one of the Union's main financial instruments.
EUbookshop v2

Es ist ein privates Unternehmen, wo sie in zwei bis fünfzig Personen mit einem genehmigten Kapital von mindestens N10,000 eingegeben.
It is a private company where it is entered into by two to fifty people with an authorized capital of at least N10,000.
ParaCrawl v7.1

Langen, 13. November 2018 - Die DEMIRE Deutsche Mittelstand Real Estate AG (ISIN: DE000A0XFSF0) gibt heute den Abschluss ihrer am 25. Oktober 2018 angekündigten Kapitalerhöhung aus genehmigten Kapital gegen Bareinlagen bekannt.
Langen, November 13, 2018 - DEMIRE Deutsche Mittelstand Real Estate AG (ISIN: DE000A0XFSF0) today announces the completion of its capital increase from authorized capital against cash contributions announced on October 25, 2018.
ParaCrawl v7.1

Die neuen Aktien der TLG IMMOBILIEN werden mit einer Dividendenberechtigung ab dem 1. Januar 2017 ausgestattet sein und aus dem bestehenden genehmigten Kapital der TLG IMMOBILIEN kommen.
The new shares of TLG IMMOBILIEN will carry dividend rights from January 1, 2017, and will originate from the existing authorized capital of TLG IMMOBILIEN.
ParaCrawl v7.1

Die Sacheinlage erfolgt durch Ausgabe von 80'715 Aktien aus dem genehmigten Kapital, womit die Smartenergy nach Abschluss der Transaktion einen Anteil von rund 13.6% an Edisun Power halten wird.
The contribution in kind will result from the issue of 80'715 shares from the authorized capital, whereby Smartenergy will hold a share of around 13.6% in Edisun Power after completion of the transaction.
ParaCrawl v7.1

Die Gesell­schaft kann bei Kapital­erhöhungen und bei Beschlüssen über die Einräumung von weiterem genehmigten Kapital im gesetz­lich zulässigen Aus­maß die Ausgabe neuer Vorzugs­aktien mit gleich­stehenden Rechten vorsehen, ohne dass es einer Zustimmung der Vorzugs­aktionäre bedarf.
In the event of any capital increase and of resolutions on the creation of additional authorized capital, the Company may provide for the issue of new preference shares to the extent permitted by law without the consent of the owners of preference shares.
ParaCrawl v7.1

Durch die erfolgreiche Durchführung der Kapitalerhöhung aus dem genehmigten Kapital im 1. Quartal erhöhte sich das gezeichnete Kapital um 2,6 Mio. Euro auf 9,6 Mio. Euro und die Kapitalrücklage um 2,4 Mio. Euro.
Thanks to successful completion of a capital increase from authorized capital in the 1st quarter, subscribed capital rose by EUR 2.6 million to EUR 9.6 million and capital reserves by EUR 2.4 million.
ParaCrawl v7.1

Genthin, 10. Juni 2013 – Der Vorstand der HANSA GROUP AG, ein führender und integrierter Anbieter von Care Chemicals in Europa, hat heute im Hinblick auf die Stärkung der Eigenkapitalbasis und der Finanzierungsstruktur der Gesellschaft mit Zustimmung des Aufsichtsrats die Prüfung der Durchführung einer Kapitalerhöhung aus genehmigten Kapital unter Ausschluss des Bezugsrechts der Aktionäre gemäß §§ 203 Absatz 1 Satz 1, 186 Absatz 3 Satz 4 AktG beschlossen.
Genthin, 10 June 2013 – The management board of HANSA GROUP AG, a leading, integrative supplier for Care Chemicals in Europe, today passed a resolution with the consent of the supervisory board according to which the company decided to consider a share capital increase from its authorised capital under an exclusion of the preemptive rights of the shareholders pursuant to sections 203 para. 1 sentence 1, art. 186 para.
ParaCrawl v7.1

Der Vorstand ist ermächtigt, mit Zustimmung des Aufsichtsrats die weiteren Einzelheiten der Durchführung von Kapitalerhöhungen aus dem Genehmigten Kapital 2017 festzulegen.
The Management Board is authorized, with the consent of the Supervisory Board, to stipulate the further details of the execution of capital increases from the Authorized Capital 2017.
ParaCrawl v7.1

Der dritte Weg: um Geld zu verdienen Geld in dem genehmigten Kapital der Unternehmen in dem Land, wo Sie brauchen, und dann das Geld abheben bereits auf der Hand in dem Land, wo Sie arbeitete nicht, benötigt man ein Ziel.
The third way: to make money in the authorized capital of enterprises in the country where you need cash, and then withdraw the money already on hand in the country where you are not worked, you needed a goal.
ParaCrawl v7.1

Dies entspricht etwa dem Umfang der Mittel, die der Gesellschaft im Rahmen der Kapitalerhöhung aus dem genehmigten Kapital zufliessen werden.
This corresponds approximately to the inflow of capital resulting from the capital increase from authorized capital.
ParaCrawl v7.1

Berlin, 20. Mai 2009 – Der Vorstand der PSI AG hat am 20. Mai 2009 mit Zustimmung des Aufsichtsrats eine Kapitalerhöhung aus genehmigten Kapital um 1.189.999 Aktien unter Ausschluss des Bezugsrechts zu einem Ausgabepreis von 7,61 Euro je Aktie beschlossen.
Berlin, 20 May 2009 – The Executive Board of PSI AG decided on 20 May 2009 with the Supervisory Board's consent to increase capital from authorized capital by 1,189,999 shares under exclusion of subscription rights at an issue price of 7,61 Euro.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen einer Privatplatzierung werden unter Ausschluss des Bezugsrechts der Aktionäre 422.554 neue Namensaktien der Peach Property Group AG mit einem Nennwert von je CHF 1,00 aus dem genehmigten Kapital ausgegeben.
422,554 new registered shares of Peach Property Group AG will be issued from the authorised capital, each with a nominal value of CHF 1.00, while excluding shareholders’ subscription rights, as part of a private placement.
ParaCrawl v7.1

Details zum genehmigten und bedingten Kapital sind der Einladung zur Hauptversammlung vom 29. April 2014 zu entnehmen und auf der Homepage des Bayer-Konzerns nachlesbar.
Details of the authorized and conditional capital are provided in the Notice of the Annual Stockholders' Meeting of April 29, 2014, and on the Bayer website .
ParaCrawl v7.1

Der Vorstand ist im Fall neuer Aktien, die aus dem genehmigten Kapital 2014 ausgegeben werden, außerdem ermächtigt, mit Zustimmung des Aufsichtsrats das Bezugsrecht der Aktionäre auszuschließen, um Aktien an Personen, die in einem Arbeits- oder Dienstverhältnis zu der Gesellschaft oder ihren Konzerngesellschaften stehen, auszugeben.
If new shares are issued from the 2014 Authorised Capital, the Executive Board is also authorised, subject to the consent of the Supervisory Board, to exclude shareholders’ pre-emption rights in order to allot shares to people who are employees or directors of the Company or its Group companies.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Grenze sind Aktien anzurechnen, die während der Laufzeit dieser Ermächtigung aus dem Genehmigten Kapital 2010/I unter Ausschluss des Bezugsrechts ausgegeben wurden.
Shares that were issued during the term of this authorization, excluding subscription rights, using Authorized Capital 2010/I shall count towards this limitation.
ParaCrawl v7.1

Der Vorstand wurde in der Hauptversammlung vom 30. Mai 2005 ermächtigt, das Grundkapital durch Ausgabe neuer Aktien gegen Geldeinlagen, bei dem genehmigten Kapital II auch gegen Sacheinlagen, zu erhöhen.
At the Annual General Meeting on May 30, 2005, the Board of Management was authorized to increase the company’s capital stock by issuing new registered shares in return for cash contributions, or in return for non-cash contributions in the case of Authorized Capital II.
ParaCrawl v7.1