Translation of "Genehmigte kapital" in English
Das
Abkommen
erhöht
das
Genehmigte
Kapital
der
Holding.
The
deal
will
increase
the
authorized
capital
of
the
holding
company.
WikiMatrix v1
Das
genehmigte
Kapital
muss
mindestens
10
000
Rubel
betragen.
The
authorized
capital
must
be
at
least
10
000
rubles.
CCAligned v1
Das
genehmigte
Kapital
wurde
bislang
nicht
in
Anspruch
genommen.
The
authorized
capital
has
not
been
utilized
so
far.
ParaCrawl v7.1
Das
genehmigte
Kapital
darf
die
Hälfte
des
bisherigen
Aktienkapitals
nicht
übersteigen.
Such
authorised
capital
may
not
exceed
one-half
of
the
existing
share
capital.
ParaCrawl v7.1
Das
genehmigte
Kapital
muss
weder
im
vollem
Umfang
noch
teilweise
eingezahlt
werden.
The
authorized
capital
does
not
have
to
be
paid
in
full
or
partially
CCAligned v1
Die
Verantwortung
für
die
Verpflichtungen
geht
nicht
über
das
genehmigte
Kapital
hinaus.
Responsibility
for
obligations
does
not
go
beyond
the
authorized
capital.
CCAligned v1
Überdies
wurde
das
genehmigte
Kapital
für
zwei
Jahre
verlängert.
Moreover,
a
two-year
extension
was
approved
for
the
authorized
capital.
ParaCrawl v7.1
Das
bisherige
genehmigte
Kapital
aus
dem
Jahr
2012
war
vor
kurzem
ausgelaufen.
The
previous
approved
capital
from
2012
had
recently
expired.
ParaCrawl v7.1
Das
genehmigte
und
bedingte
Kapital
setzte
sich
wie
folgt
zusammen:
The
authorized
and
conditional
capital
was
comprised
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Das
Genehmigte
Kapital
2006
zur
Gewährung
von
Aktien
an
Mitarbeiter
wurde
bisher
nicht
in
Anspruch
genommen.
Authorized
capital
2006
for
the
granting
of
shares
to
employees
has
not
yet
been
used.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
kann
die
Gesellschaft
das
vorhandene
genehmigte
und
bedingte
Kapital
zur
weiteren
Finanzierung
nutzen.
Beyond
this
point
in
time
the
Company
can
use
the
available
authorized
and
conditional
capital
for
further
financing.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
auch
möglich,
das
genehmigte
Kapital
mit
Eigentum
aufzufüllen,
Folgendes
wird
zusammengestellt:
It
is
also
possible
to
replenish
the
authorized
capital
with
property,
the
following
are
compiled:
CCAligned v1
Der
Hauptversammlung
wurde
vorgeschlagen,
das
genehmigte
Kapital
um
weitere
4,3
Millionen
Euro
aufzustocken.
The
proposal
to
increase
the
authorised
capital
by
a
further
4.3
million
euros
was
put
to
the
shareholders'
meeting.
ParaCrawl v7.1
Das
Genehmigte
Kapital
beträgt
nach
teilweiser
Inanspruchnahme
noch
6.067
Tausend
Euro
(entspricht
2.333.333
Aktien).
After
partially
drawing
upon
the
approved
capital,
the
remaining
approved
capital
now
amounts
to
T€
6,067
(equal
to
2,333,333
shares).
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
hat
bereits
angegeben,
dass
das
Genehmigte
Kapital
65
Mio.
Aktien
umfasst.
The
company
has
previously
stated
that
the
authorised
capital
is
65
million
shares.
ParaCrawl v7.1
Das
genehmigte
Kapital
des
Europäischen
Investitionsfonds,
im
Folgenden
als
„der
Fonds“
bezeichnet,
wurde
zum
Zeitpunkt
seiner
Errichtung
auf
2
Mrd.
EUR,
unterteilt
in
2000
Anteile
mit
einem
nominalen
Wert
von
1
Mio.
EUR,
festgelegt.
The
authorised
capital
of
the
European
Investment
Fund
(the
Fund)
was
set
at
the
time
of
its
establishment
at
EUR
2
billion,
divided
into
2000
shares
each
with
a
nominal
value
of
EUR
1
million.
DGT v2019
Da
die
Eigenmittel
des
Fonds
voraussichtlich
Mitte
2007
erschöpft
sein
werden
und
der
Fonds
seine
Eigenmitteloperationen
dann
nicht
mehr
wird
fortsetzen
können,
hat
der
Verwaltungsrat
vorgeschlagen,
das
genehmigte
Kapital
des
Fonds
um
nominal
50
%
aufzustocken.
As
the
Fund
is
expected
to
exhaust
its
own
resources
by
mid-2007
and
will
therefore
be
unable
to
continue
its
own
resources
operations,
the
Board
of
Directors
has
proposed
to
increase
by
50
%
the
Fund’s
authorised
capital
in
nominal
terms.
DGT v2019
In
jedem
Fall
sollte
die
Erstellung
einer
Buchung
auf
das
genehmigte
Kapital
den
Betrag
jedes
Beitrags
und
die
Reihenfolge
seiner
Verwendung
für
die
Bedürfnisse
des
Unternehmens
widerspiegeln.
In
any
case
of
creating
a
posting
on
the
authorized
capital
should
reflect
the
amount
of
each
contribution
and
the
order
of
its
use
for
the
needs
of
the
enterprise.
CCAligned v1
Der
Aufsichtsrat
wird
ermächtigt,
die
Fassung
der
Absätze
1,2
und
3
des
§
5
der
Satzung
nach
vollständiger
oder
teilweiser
Durchführung
der
Erhöhung
des
Grundkapitals
entsprechend
der
jeweiligen
Ausnutzung
des
genehmigten
Kapitals
und,
falls
das
genehmigte
Kapital
bis
zum
30.
Juni
2010
nicht
oder
nicht
vollständig
genutzt
worden
sein
sollte,
nach
Ablauf
der
Ermächtigungsfrist
anzupassen.
The
Supervisory
Board
shall
be
authorised,
following
expiry
of
the
authorised
period,
to
amend
paragraphs
1,
2
and
3
of
Section
5
of
the
Articles
of
Association
after
complete
or
partial
implementation
of
the
registered
capital
increase
according
to
the
respective
utilisation
of
the
authorised
capital
and,
if
the
authorised
capital
has
not
been
utilised
or
not
utilised
in
full
by
the
end
of
June
30,
2010.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
im
November
2016
durch
teilweise
Ausnutzung
des
Genehmigten
Kapitals
in
Höhe
von
EUR
14.202.800
erfolgten
Kapitalerhöhung
besteht
das
Genehmigte
Kapital
2016
derzeit
noch
in
Höhe
von
73.316.080
Euro.
Following
the
capital
increase
in
November
2016
resulting
from
the
partial
utilization
of
Authorized
Capital
in
the
amount
of
EUR
14,202,800,
Authorized
Capital
2016
currently
amounts
to
EUR
73,316,080.
ParaCrawl v7.1
Unter
anderem
sollen
an
der
kommenden
21.
Generalversammlung
vom
4.
April
2014
das
erforderliche
genehmigte
Kapital
bewilligt
sowie
die
weiteren
gesellschaftsrechtlichen
Voraussetzungen
für
einen
Gang
an
die
Börse
geschaffen
werden.
Amongst
others
steps,
at
the
forthcoming
21st
Annual
General
Meeting
scheduled
for
4
April
2014
shareholders
will
be
asked
to
approve
the
creation
of
the
necessary
authorised
share
capital
and
to
resolve
on
certain
other
corporate
actions
required
for
a
public
offering.
ParaCrawl v7.1
Das
Genehmigte
Kapital
2018/I
wird
vorgeschlagen,
da
die
Allianz
SE
jederzeit
in
der
Lage
sein
muss,
im
Interesse
ihrer
Aktionäre
schnell
und
flexibel
handeln
zu
können.
The
Authorized
Capital
2018/I
is
proposed
because
Allianz
SE
has,
at
all
times,
to
be
in
a
position
to
act
in
a
quick
and
flexible
manner
for
the
benefit
of
its
shareholders.
ParaCrawl v7.1
Das
Genehmigte
Kapital
2014/I
soll
mit
Wirksamwerden
des
neuen
Genehmigten
Kapitals
2018/I
aufgehoben
werden.
The
Authorized
Capital
2014/I
shall
be
cancelled
when
the
new
Authorized
Capital
2018/I
becomes
effective.
ParaCrawl v7.1
Das
Genehmigte
Kapital
2018/I
und
II
sowie
das
Bedingte
Kapital
2010/2018
wurden
von
der
Hauptversammlung
2018
beschlossen.
The
creation
of
Authorized
Capital
2018/I
and
II
as
well
as
Conditional
Capital
2010/2018
were
decided
on
the
Annual
General
Meeting
2018.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorstand
wird
ermächtigt,
das
Genehmigte
Kapital
2018/I
unabhängig
von
den
übrigen
Beschlüssen
der
Hauptversammlung
zur
Eintragung
in
das
Handelsregister
anzumelden.
The
Management
Board
shall
be
authorized
to
apply
to
have
the
Authorized
Capital
2018/I
registered
in
the
commercial
register
independently
from
the
other
resolutions
of
the
Annual
General
Meeting.
ParaCrawl v7.1
Um
für
die
nächsten
Jahre
ausreichend
genehmigtes
Kapital
für
die
Schaffung
von
Mitarbeiteraktien
zur
Verfügung
zu
haben,
soll
dieses
genehmigte
Kapital
wieder
mit
EUR
15.000.000
bemessen
werden.
In
order
to
have
sufficient
authorized
capital
for
the
issue
of
stock
to
employees
over
the
next
several
years,
this
authorized
capital
shall
amount
to
EUR
15,000,000.
ParaCrawl v7.1
Dieses
genehmigte
Kapital
soll
in
der
Zukunft
eingesetzt
werden,
sofern
dies
zum
gegebenen
Zeitpunkt
für
geboten
erachtet
wird.
This
authorised
capital
would
be
used
in
the
future
should
the
KION
Group
believe
this
to
be
prudent
at
that
time.
ParaCrawl v7.1