Translation of "Genehmigte kapital" in English

Das Abkommen erhöht das Genehmigte Kapital der Holding.
The deal will increase the authorized capital of the holding company.
WikiMatrix v1

Das genehmigte Kapital muss mindestens 10 000 Rubel betragen.
The authorized capital must be at least 10 000 rubles.
CCAligned v1

Das genehmigte Kapital wurde bislang nicht in Anspruch genommen.
The authorized capital has not been utilized so far.
ParaCrawl v7.1

Das genehmigte Kapital darf die Hälfte des bisherigen Aktienkapitals nicht übersteigen.
Such authorised capital may not exceed one-half of the existing share capital.
ParaCrawl v7.1

Das genehmigte Kapital muss weder im vollem Umfang noch teilweise eingezahlt werden.
The authorized capital does not have to be paid in full or partially
CCAligned v1

Die Verantwortung für die Verpflichtungen geht nicht über das genehmigte Kapital hinaus.
Responsibility for obligations does not go beyond the authorized capital.
CCAligned v1

Überdies wurde das genehmigte Kapital für zwei Jahre verlängert.
Moreover, a two-year extension was approved for the authorized capital.
ParaCrawl v7.1

Das bisherige genehmigte Kapital aus dem Jahr 2012 war vor kurzem ausgelaufen.
The previous approved capital from 2012 had recently expired.
ParaCrawl v7.1

Das genehmigte und bedingte Kapital setzte sich wie folgt zusammen:
The authorized and conditional capital was comprised as follows:
ParaCrawl v7.1

Das Genehmigte Kapital 2006 zur Gewährung von Aktien an Mitarbeiter wurde bisher nicht in Anspruch genommen.
Authorized capital 2006 for the granting of shares to employees has not yet been used.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus kann die Gesellschaft das vorhandene genehmigte und bedingte Kapital zur weiteren Finanzierung nutzen.
Beyond this point in time the Company can use the available authorized and conditional capital for further financing.
ParaCrawl v7.1

Es ist auch möglich, das genehmigte Kapital mit Eigentum aufzufüllen, Folgendes wird zusammengestellt:
It is also possible to replenish the authorized capital with property, the following are compiled:
CCAligned v1

Der Hauptversammlung wurde vorgeschlagen, das genehmigte Kapital um weitere 4,3 Millionen Euro aufzustocken.
The proposal to increase the authorised capital by a further 4.3 million euros was put to the shareholders' meeting.
ParaCrawl v7.1

Das Genehmigte Kapital beträgt nach teilweiser Inanspruchnahme noch 6.067 Tausend Euro (entspricht 2.333.333 Aktien).
After partially drawing upon the approved capital, the remaining approved capital now amounts to T€ 6,067 (equal to 2,333,333 shares).
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen hat bereits angegeben, dass das Genehmigte Kapital 65 Mio. Aktien umfasst.
The company has previously stated that the authorised capital is 65 million shares.
ParaCrawl v7.1

Das genehmigte Kapital des Europäischen Investitionsfonds, im Folgenden als „der Fonds“ bezeichnet, wurde zum Zeitpunkt seiner Errichtung auf 2 Mrd. EUR, unterteilt in 2000 Anteile mit einem nominalen Wert von 1 Mio. EUR, festgelegt.
The authorised capital of the European Investment Fund (the Fund) was set at the time of its establishment at EUR 2 billion, divided into 2000 shares each with a nominal value of EUR 1 million.
DGT v2019

Da die Eigenmittel des Fonds voraussichtlich Mitte 2007 erschöpft sein werden und der Fonds seine Eigenmitteloperationen dann nicht mehr wird fortsetzen können, hat der Verwaltungsrat vorgeschlagen, das genehmigte Kapital des Fonds um nominal 50 % aufzustocken.
As the Fund is expected to exhaust its own resources by mid-2007 and will therefore be unable to continue its own resources operations, the Board of Directors has proposed to increase by 50 % the Fund’s authorised capital in nominal terms.
DGT v2019

In jedem Fall sollte die Erstellung einer Buchung auf das genehmigte Kapital den Betrag jedes Beitrags und die Reihenfolge seiner Verwendung für die Bedürfnisse des Unternehmens widerspiegeln.
In any case of creating a posting on the authorized capital should reflect the amount of each contribution and the order of its use for the needs of the enterprise.
CCAligned v1

Der Aufsichtsrat wird ermächtigt, die Fassung der Absätze 1,2 und 3 des § 5 der Satzung nach vollständiger oder teilweiser Durchführung der Erhöhung des Grundkapitals entsprechend der jeweiligen Ausnutzung des genehmigten Kapitals und, falls das genehmigte Kapital bis zum 30. Juni 2010 nicht oder nicht vollständig genutzt worden sein sollte, nach Ablauf der Ermächtigungsfrist anzupassen.
The Supervisory Board shall be authorised, following expiry of the authorised period, to amend paragraphs 1, 2 and 3 of Section 5 of the Articles of Association after complete or partial implementation of the registered capital increase according to the respective utilisation of the authorised capital and, if the authorised capital has not been utilised or not utilised in full by the end of June 30, 2010.
ParaCrawl v7.1

Nach der im November 2016 durch teilweise Ausnutzung des Genehmigten Kapitals in Höhe von EUR 14.202.800 erfolgten Kapitalerhöhung besteht das Genehmigte Kapital 2016 derzeit noch in Höhe von 73.316.080 Euro.
Following the capital increase in November 2016 resulting from the partial utilization of Authorized Capital in the amount of EUR 14,202,800, Authorized Capital 2016 currently amounts to EUR 73,316,080.
ParaCrawl v7.1

Unter anderem sollen an der kommenden 21. Generalversammlung vom 4. April 2014 das erforderliche genehmigte Kapital bewilligt sowie die weiteren gesellschaftsrechtlichen Voraussetzungen für einen Gang an die Börse geschaffen werden.
Amongst others steps, at the forthcoming 21st Annual General Meeting scheduled for 4 April 2014 shareholders will be asked to approve the creation of the necessary authorised share capital and to resolve on certain other corporate actions required for a public offering.
ParaCrawl v7.1

Das Genehmigte Kapital 2018/I wird vorgeschlagen, da die Allianz SE jederzeit in der Lage sein muss, im Interesse ihrer Aktionäre schnell und flexibel handeln zu können.
The Authorized Capital 2018/I is proposed because Allianz SE has, at all times, to be in a position to act in a quick and flexible manner for the benefit of its shareholders.
ParaCrawl v7.1

Das Genehmigte Kapital 2014/I soll mit Wirksamwerden des neuen Genehmigten Kapitals 2018/I aufgehoben werden.
The Authorized Capital 2014/I shall be cancelled when the new Authorized Capital 2018/I becomes effective.
ParaCrawl v7.1

Das Genehmigte Kapital 2018/I und II sowie das Bedingte Kapital 2010/2018 wurden von der Hauptversammlung 2018 beschlossen.
The creation of Authorized Capital 2018/I and II as well as Conditional Capital 2010/2018 were decided on the Annual General Meeting 2018.
ParaCrawl v7.1

Der Vorstand wird ermächtigt, das Genehmigte Kapital 2018/I unabhängig von den übrigen Beschlüssen der Hauptversammlung zur Eintragung in das Handelsregister anzumelden.
The Management Board shall be authorized to apply to have the Authorized Capital 2018/I registered in the commercial register independently from the other resolutions of the Annual General Meeting.
ParaCrawl v7.1

Um für die nächsten Jahre ausreichend genehmigtes Kapital für die Schaffung von Mitarbeiteraktien zur Verfügung zu haben, soll dieses genehmigte Kapital wieder mit EUR 15.000.000 bemessen werden.
In order to have sufficient authorized capital for the issue of stock to employees over the next several years, this authorized capital shall amount to EUR 15,000,000.
ParaCrawl v7.1

Dieses genehmigte Kapital soll in der Zukunft eingesetzt werden, sofern dies zum gegebenen Zeitpunkt für geboten erachtet wird.
This authorised capital would be used in the future should the KION Group believe this to be prudent at that time.
ParaCrawl v7.1