Translation of "Genauso viele wie" in English
Über
den
Verbraucherschutz
mache
ich
mir
genauso
viele
Sorgen
wie
Sie.
Like
you,
I
am
also
concerned
as
to
the
protection
of
consumers.
Europarl v8
Heute
leben
weltweit
genauso
viele
Frauen
wie
Männer
mit
dem
HI-Virus.
Globally,
the
number
of
women
living
with
HIV
now
equals
the
number
of
men.
MultiUN v1
Ich
habe
genauso
viele
Bücher
wie
er.
I
have
as
many
books
as
he
does.
Tatoeba v2021-03-10
Die
französische
Mannschaft
schoss
genauso
viele
Tore
wie
die
englische.
The
French
team
scored
as
many
goals
as
the
English
team.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Errichtung
hoher
Handelsbarrieren
könnte
genauso
viele
US-amerikanische
wie
mexikanische
Arbeitsplätze
kosten.
Erecting
high
tariff
barriers
might
cost
as
many
US
jobs
as
Mexican
jobs.
News-Commentary v14
Viele
von
mir
sind
genauso
schlimm,
wie
viele
von
denen.
A
lot
of
me
is
just
as
bad
as
a
lot
of
them.
OpenSubtitles v2018
Nichttarifäre
Handelshemmnisse
verursachen
gegenwärtig
genauso
viele
Probleme
wie
Zollschranken.
Non-tariff
barriers
are
currently
as
much
of
an
obstacle
as
tariff
barriers.
TildeMODEL v2018
Der
mexikanische
Jesus
ist
genauso
hergekommen
wie
viele
Mexikaner.
Now,
the
Mexican
Jesus
came
here
the
same
way
a
lot
of
Mexicans
do.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
genauso
viele
Männer
wie
sie.
I
went
through
men
like
her.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dir
genauso
viele
Klienten
gebracht
wie
du
mir
auch.
I've
brought
you
just
as
many
clients
as
you
brought
me.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
genauso
viele
Ideen
wie
ich.
You
have
as
many
ideas
as
I
do.
OpenSubtitles v2018
Dort
hinten
in
den
Dörfern
tötete
ich
genauso
viele
von
ihnen
wie
du.
Back
in
those
villages,
I
killed
just
as
many
of
them
as
you
did.
OpenSubtitles v2018
Genauso
wie
viele
die
du
umgebracht
hast.
As
were
so
many
that
you
put
to
death.
OpenSubtitles v2018
Bräute
gibt's
genauso
viele
wie
uns.
There's
broads
just
like
us,
mate.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
genauso
viele
Probleme
wie
jeder
andere.
I
have
just
as
many
issues
as
anyone
else.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
genauso
viele
Rechte
wie
du.
I
got
just
as
much
riding'
on
this
as
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
gibt
hier
genauso
viele
Verbrechen
wie
in
jeder
anderen
Stadt.
But
let
me
tell
ya,
we
get
as
much
crime
here
as
in
any
other
city.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
hier
im
Stadtrat
genauso
viele
Freunde
wie
Sie.
I
got
as
many
friends
here
in
the
hall
as
you
do.
OpenSubtitles v2018
In
der
Zone
denken
viele
genauso
wie
ich.
In
the
Zone,
there
are
a
lot
of
us
who
feel
that
way.
OpenSubtitles v2018
Der
Bär
hätte
genauso
viele
Chancen
wie
dieses
Kotelett.
That
bear
would
have
just
as
much
chance
as
this
pork
chop.
OpenSubtitles v2018
Es
werden
etwa
genauso
viele
Mädchen
wie
Jungen
geboren.
The
number
of
boys
born
balances
with
the
number
of
girls.
ELRA-W0201 v1
In
Alaska
gibt's
genauso
viele
Bienen
wie
Schnecken.
There
are
as
many
bees
in
Alaska
as
snails.
OpenSubtitles v2018
Dass
du
genauso
viele
umgebracht
hast,
wie
jeder
andere
Schreibtischhengst.
How
you
killed
as
many
people
as
the
other
supply
clerks
in
your
outfit.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
genauso
viele
Chancen
wie
alle
anderen.
You've
got
as
much
chance
As
anyone
else.
OpenSubtitles v2018
Allerdings
ist
Vulpinsäure,
genauso
wie
viele
seine
Derivate,
ein
Zellgift.
Yet
vulpinic
acid
-
as
well
as
many
of
its
derivatives
-
is
a
cytotoxic
compound.
WikiMatrix v1