Translation of "Wie viele" in English
Wie
viele
weitere
Verstöße
gegen
das
Völkerrecht
braucht
es
noch?
How
many
more
violations
of
international
law
does
it
take?
Europarl v8
Es
wurde
auch
die
Frage
gestellt,
wie
viele
Verletzungsverfahren
derzeit
laufen.
A
question
was
put
forward
as
to
how
many
infraction
proceedings
are
currently
under
way.
Europarl v8
Ich
möchte
nicht
einmal
nachzählen,
wie
viele
Menschenrechte
betroffen
sind.
I
will
not
even
count
how
many
human
rights
it
violates.
Europarl v8
Wir
Europäer
haben
viele
Fehler
gemacht
und
machen
nach
wie
vor
viele
Fehler.
We
Europeans
have
made
many
mistakes
in
the
past
and
we
are
continuing
to
do
so.
Europarl v8
Wie
viele
meiner
Wähler
bin
ich
gegen
die
grausame
Verwendung
von
Tellereisen.
Like
many
of
my
constituents,
I
am
opposed
to
the
cruel
use
of
leghold
traps.
Europarl v8
Welche
und
wie
viele,
das
haben
die
Länder
selbst
zu
befinden.
The
countries
themselves
will
be
the
judge
of
which
and
how
many
constituencies.
Europarl v8
Wie
viele
weitere
Personen
befinden
sich
in
der
gleichen
Situation
wie
er?
How
many
others
are
in
the
same
position?
Europarl v8
Wie
viele
Kinder
starben
in
Gaza,
während
unsere
Kinder
Weihnachten
feierten?
While
our
children
were
celebrating
Christmas,
how
many
children
died
in
Gaza?
Europarl v8
Wie
viele
der
Länder
haben
den
Prozess
öffentlicher
Konsultationen
ins
Leben
gerufen?
How
many
of
the
countries
have
launched
the
process
of
public
consultations?
Europarl v8
Wie
viele
Redner
sagten,
müssen
wir
auch
von
offenen
Koordinationsmethoden
Abschied
nehmen.
As
many
speakers
said,
we
also
have
to
move
away
from
open
coordination
methods.
Europarl v8
Wie
viele
nach
Fristablauf
tatsächlich
in
ihre
Heimat
zurückkehrten,
weiß
keiner.
How
many
of
those
people
actually
went
back
to
their
home
countries
once
the
period
of
time
granted
for
their
stay
had
expired,
nobody
knows.
Europarl v8
Wie
viele
könnten
wohl
Entschädigungsleistungen
aufgrund
von
Verfahrensverzögerungen
beantragen?
How
many
people
could
apply
for
compensation
due
to
delays
in
proceedings?
Europarl v8
Aber
ich
war,
wie
viele
andere
auch,
Opfer
der
Aschewolke.
But
I
was,
like
others,
a
victim
of
the
ash
cloud.
Europarl v8
Es
gibt
nach
wie
vor
viele,
die
uns
um
diesen
Integrationsprozess
beneiden.
There
are
still
many
countries
which
envy
us
our
integration
process.
Europarl v8
Selbstverständlich
empfinde
ich
wie
viele
andere
angesichts
der
aktuellen
Entwicklung
des
Sahara-Konflikts
Frustration.
Of
course
I
feel,
like
so
many
others,
frustration
at
the
present
situation
of
the
conflict
in
the
Sahara.
Europarl v8
Dies
gilt
für
die
Telekommunikation
wie
für
viele
andere
Bereiche.
This
applies
to
the
telecommunications
sector,
and
to
many
other
sectors
too.
Europarl v8
Das
stimmt
nicht,
wie
viele
andere
Kolleginnen
und
Kollegen
wissen.
That
is
untrue,
as
many
other
Members
are
aware.
Europarl v8
Wir
haben,
genau
wie
viele
andere,
die
wichtigsten
Änderungsanträge
erneut
eingereicht.
We,
like
a
number
of
others,
have
retabled
the
most
important
amendments
again.
Europarl v8
Wir
haben
Vorschläge
vorgelegt,
wie
man
viele
dieser
Probleme
lösen
könnte.
We
have
brought
forward
proposals
to
address
many
of
these
problems.
Europarl v8
Wie
viele
Genehmigungen
wurden
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
erteilt
für:
How
many
permits
have
been
issued
in
accordance
with
Article
4(1)
for:
DGT v2019
Wie
viele
„bestehende“
Anlagen
gewinnen
die
beim
Verbrennungsvorgang
freigesetzte
Wärme
zurück?
How
many
‘existing’
plants
recover
heat
generated
by
the
incineration
process?;
and
DGT v2019
Wie
viele
„neue“
Anlagen
gewinnen
die
beim
Verbrennungsvorgang
freigesetzte
Wärme
zurück?
How
many
‘new’
plants
recover
heat
generated
by
the
incineration
process?
DGT v2019
Ich
bin
gespannt
darauf,
wie
viele
diese
Einladung
annehmen
werden.
I
wonder
how
many
will
accept
that
invitation.
Europarl v8
Wie
viele
dieser
Konten
außerhalb
des
Haushalts
gibt
es?
How
many
such
accounts
are
there
alongside
the
budget?
Europarl v8
Wie
viele
vertrauliche
Konten
gibt
es?
How
many
confidential
accounts
are
there?
Europarl v8
Wie
viele
russische
Sicherheitsbeamte
wurden
für
diese
Verbrechen
bestraft?
How
many
Russian
security
officials
are
punished
for
these
crimes?
Europarl v8
Das
sind
doppelt
so
viele
wie
die
Gesamtarbeitslosenquote
in
der
EU!
This
is
twice
as
high
as
the
overall
unemployment
rate
in
the
EU.
Europarl v8
Ich
weiß,
wie
viele
Opfer
es
in
Italien
gegeben
hat.
I
know
how
many
victims
there
were
in
Italy.
Europarl v8