Übersetzung für "Wie viele" in Englisch

Wie viele weitere Verstöße gegen das Völkerrecht braucht es noch?
How many more violations of international law does it take?
Europarl v8

Es wurde auch die Frage gestellt, wie viele Verletzungsverfahren derzeit laufen.
A question was put forward as to how many infraction proceedings are currently under way.
Europarl v8

Ich möchte nicht einmal nachzählen, wie viele Menschenrechte betroffen sind.
I will not even count how many human rights it violates.
Europarl v8

Wir Europäer haben viele Fehler gemacht und machen nach wie vor viele Fehler.
We Europeans have made many mistakes in the past and we are continuing to do so.
Europarl v8

Wie viele meiner Wähler bin ich gegen die grausame Verwendung von Tellereisen.
Like many of my constituents, I am opposed to the cruel use of leghold traps.
Europarl v8

Welche und wie viele, das haben die Länder selbst zu befinden.
The countries themselves will be the judge of which and how many constituencies.
Europarl v8

Wie viele weitere Personen befinden sich in der gleichen Situation wie er?
How many others are in the same position?
Europarl v8

Wie viele Kinder starben in Gaza, während unsere Kinder Weihnachten feierten?
While our children were celebrating Christmas, how many children died in Gaza?
Europarl v8

Wie viele der Länder haben den Prozess öffentlicher Konsultationen ins Leben gerufen?
How many of the countries have launched the process of public consultations?
Europarl v8

Wie viele Redner sagten, müssen wir auch von offenen Koordinationsmethoden Abschied nehmen.
As many speakers said, we also have to move away from open coordination methods.
Europarl v8

Wie viele nach Fristablauf tatsächlich in ihre Heimat zurückkehrten, weiß keiner.
How many of those people actually went back to their home countries once the period of time granted for their stay had expired, nobody knows.
Europarl v8

Wie viele könnten wohl Entschädigungsleistungen aufgrund von Verfahrensverzögerungen beantragen?
How many people could apply for compensation due to delays in proceedings?
Europarl v8

Aber ich war, wie viele andere auch, Opfer der Aschewolke.
But I was, like others, a victim of the ash cloud.
Europarl v8

Es gibt nach wie vor viele, die uns um diesen Integrationsprozess beneiden.
There are still many countries which envy us our integration process.
Europarl v8

Selbstverständlich empfinde ich wie viele andere angesichts der aktuellen Entwicklung des Sahara-Konflikts Frustration.
Of course I feel, like so many others, frustration at the present situation of the conflict in the Sahara.
Europarl v8

Dies gilt für die Telekommunikation wie für viele andere Bereiche.
This applies to the telecommunications sector, and to many other sectors too.
Europarl v8

Das stimmt nicht, wie viele andere Kolleginnen und Kollegen wissen.
That is untrue, as many other Members are aware.
Europarl v8

Wir haben, genau wie viele andere, die wichtigsten Änderungsanträge erneut eingereicht.
We, like a number of others, have retabled the most important amendments again.
Europarl v8

Wir haben Vorschläge vorgelegt, wie man viele dieser Probleme lösen könnte.
We have brought forward proposals to address many of these problems.
Europarl v8

Wie viele Genehmigungen wurden gemäß Artikel 4 Absatz 1 erteilt für:
How many permits have been issued in accordance with Article 4(1) for:
DGT v2019

Wie viele „bestehende“ Anlagen gewinnen die beim Verbrennungsvorgang freigesetzte Wärme zurück?
How many ‘existing’ plants recover heat generated by the incineration process?; and
DGT v2019

Wie viele „neue“ Anlagen gewinnen die beim Verbrennungsvorgang freigesetzte Wärme zurück?
How many ‘new’ plants recover heat generated by the incineration process?
DGT v2019

Ich bin gespannt darauf, wie viele diese Einladung annehmen werden.
I wonder how many will accept that invitation.
Europarl v8

Wie viele dieser Konten außerhalb des Haushalts gibt es?
How many such accounts are there alongside the budget?
Europarl v8

Wie viele vertrauliche Konten gibt es?
How many confidential accounts are there?
Europarl v8

Wie viele russische Sicherheitsbeamte wurden für diese Verbrechen bestraft?
How many Russian security officials are punished for these crimes?
Europarl v8

Das sind doppelt so viele wie die Gesamtarbeitslosenquote in der EU!
This is twice as high as the overall unemployment rate in the EU.
Europarl v8

Ich weiß, wie viele Opfer es in Italien gegeben hat.
I know how many victims there were in Italy.
Europarl v8