Translation of "Genauer prüfen" in English

Vielleicht kann die Kommission diesen Punkt nochmals genauer prüfen.
Perhaps the Commission could just have a better look at this matter.
Europarl v8

Wir werden dann die Zahl der Verwaltungsausschüsse genauer zu prüfen haben.
We shall then have to look more closely at the number of management committees.
Europarl v8

Sehen Sie Möglichkeiten, dies genauer zu prüfen?
Is there scope for you to go further on this issue?
Europarl v8

Die Kommission beabsichtigt daher, mehrere Aspekte genauer zu prüfen.
The Commission therefore wishes to examine the case in more detail.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat daher heute beschlossen, mehrere Aspekte genauer zu prüfen.
The Commission has decided today to examine the case in more detail.
TildeMODEL v2018

Zu diesem Zeitpunkt wird er diese Frage noch genauer prüfen.
It will reexamine this matter in more detail at that time.
EUbookshop v2

Deshalb bat ich den Kardinal, diese Sache genauer zu prüfen.
That is why I asked the cardinal to examine the matter.
OpenSubtitles v2018

Wegen der Tragweite ist dieser Verdacht genauer zu prüfen.
Because of its importance this suspicion is to be examined more profoundly.
ParaCrawl v7.1

Doch ausgehend von unseren bisherigen Erfahrungen können wir diesen Punkt jetzt etwas genauer prüfen.
Now, however, after the experience we have gained, we can look at this more closely.
Europarl v8

Wir werden sie genauer prüfen.
We shall look into that further.
Europarl v8

Der Ausschuss nimmt an, dass die Kommission beabsichtigt, diese Frage genauer zu prüfen.
The Committee understands that the Commission plans a further examination of this issue.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss nimmt an, dass die Kommission beab­sichtigt, diese Frage genauer zu prüfen.
The Committee understands that the Commission plans a further examination of this issue.
TildeMODEL v2018

Die Kommission beabsichtigt diese Punkte in Zusammenarbeit mit den Behörden der betreffenden Mitgliedstaaten genauer zu prüfen.
The Commission intends to examine such issues more closely in co-operation with the national authorities of the Member States concerned.
TildeMODEL v2018

Mit ihm sollte es möglich sein, genauer zu prüfen, wie erfolgreich diese Änderung ist.
It should allow a more detailed assessment of the success of this change.
TildeMODEL v2018

Zur Festlegung von Prioritäten werden die örtlichen Behörden die Verhältnisse der Wohnungsbewerber genauer zu prüfen haben.
The local authorities will be requested to examine the circumstances of housing applicants in more detail to determine priority needs.
EUbookshop v2

Wenn du einige Dinge noch genauer prüfen willst, benutzt du am besten den Debug Modus.
If you need to check things more carefully, you can run the game in debug mode.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen diese Gruppe noch genauer prüfen und darüber nachdenken wie wir sie prüfen können.
We have to check out this group some more time, and also have to reflect on how to check them out.
ParaCrawl v7.1

Ich freue mich darauf, potentielle Anlagemöglichkeiten in diesen Ländern künftig genauer zu prüfen.
I look forward to further exploring potential investment opportunities in these countries in more detail.
ParaCrawl v7.1

Außerdem möchte die EU-Kommission genauer prüfen, warum es im Bereich der Treibstoffe große KundInnenunzufriedenheit gibt.
Apart from that, the EU Commission would like to examine in more detail, why there is major consumer dissatisfaction in respect of fuel.
ParaCrawl v7.1

Und abschließend doch auch ein Kompliment den engagierten Mitarbeitern des Rechnungshofs: Sie sind motiviert, und wir sollen sie auch von der politischen Seite her motivieren, noch genauer zu prüfen.
Finally, I would like to compliment the committed employees of the Court of Auditors. They are highly motivated and we politicians should be encouraging them to make even more careful checks.
Europarl v8

Nichtsdestotrotz sollten wir meiner Meinung nach drei Bereiche genauer prüfen: den Konjunkturabschwung und seine ernsten Auswirkungen auf die Automobilhersteller und Nutzer, die Notwendigkeit, die Industrie (Hersteller) zu unterstützen anstatt sie mit lästigen Maßnahmen (oder sogar Geldstrafen) zu benachteiligen und die Notwendigkeit, Unternehmen (Nutzer) zu unterstützen anstatt zusätzliche Kosten durch fragwürdige politische Maßnahmen zu verursachen.
I nevertheless feel that we should give more consideration to three areas: the economic downturn and its severe impact on car manufacturers and users, the need to support industry (manufacturers) rather than disadvantaging it with onerous measures (or even fines), and the need to support business (users) rather than inducing additional costs via questionable political measures.
Europarl v8

Zudem fordert der Bericht, die Möglichkeit einer Ausgabe von Eurobonds und die Einführung einer CO2-Abgabe genauer zu prüfen.
Moreover, the report calls for the possibilities of issuing Eurobonds and imposing a CO2 tax to be examined in greater detail.
Europarl v8

Der Bericht fordert das Europäische Parlament und seine Ausschüsse auf, das Mittel der Folgenabschätzung für Gesetzentwürfe häufiger einzusetzen und die von der Kommission durchgeführten Folgenabschätzungen genauer zu prüfen, die häufig der Rechtfertigung eines Legislativvorschlags dienen, anstatt eine objektive Betrachtung der Fakten zu ermöglichen.
The report also calls on the European Parliament itself and its committees to carry out impact assessments of draft legislation more often and to scrutinise more closely the impact assessments carried out by the Commission, which frequently serve to justify a legislative proposal rather than to permit an objective consideration of the facts.
Europarl v8

Ich stimme heute zwar für den Bericht, aber ich frage mich, ob es nicht in Zukunft dringend notwendig ist, die anscheinende Unfähigkeit der EU-Seite in diesen Partnerschaften zur Ausübung einer ordnungsgemäßen Finanzkontrolle genauer zu prüfen.
Whilst I vote in favour today, I wonder whether there is an urgent need in future to examine in more detail what appears to be the inability of the EU side of these partnerships to exercise proper financial control.
Europarl v8

Gleichzeitig hat der Europäische Rat angekündigt, dass die Task Force Mechanismen für den Umgang mit dieser Art von Krise genauer prüfen wird.
At the same time the European Council announced the task force to look deeper into mechanisms for dealing with this sort of crisis.
Europarl v8

Ich vertrete die Auffassung, dass Ratings dazu dienen müssen, die Marktinformationen so auszuweiten, dass Investoren eine sektor- und länderübergreifende stichhaltige Bewertung des Kreditrisikos zur Verfügung steht und dass die Nutzer befähigt werden, Ratingagenturen besser und genauer zu prüfen.
I believe that credit ratings must serve the purpose of increasing information to the market in a manner that provides investors with a consistent assessment of credit risk across sectors and countries, and consider it important to enable users to better scrutinise CRAs.
Europarl v8

Dafür gibt es viele Möglichkeiten, die auch nicht unbedingt mehr Mittel erfordern, und ich würde das gerne etwas genauer prüfen.
There will be many ways of doing that - not necessarily requiring funds - and I would be happy to look into that.
Europarl v8

Ich würde es jedoch begrüßen, wenn die Europäische Investitionsbank die Art und Weise, wie die Maßnahme abgewickelt wird, genauer prüfen würde.
I would like to see the European Investment Bank investigating a little more closely how they are actually put into operation.
Europarl v8

Deshalb kann die Kommission zum gegenwärtigen Zeitpunkt Änderungsanträge 2-5, 16, 17 und 33 nicht übernehmen, aber ich kann Ihnen bestätigen, daß wir diese Überlegungen im Hinblick auf einen zukünftigen Vorschlag noch genauer prüfen werden.
At present, the Commission is therefore unable to accept Amendments Nos 2 to 5, 16, 17 and 33, but I can confirm that these ideas will be considered in detail, with a view to a future proposal.
Europarl v8