Translation of "Gemäß den informationen" in English

Gemäß den letzten Informationen war Coco über den Fila-Wassa-Fällen.
Last report had George over the Lotta Watta Falls.
OpenSubtitles v2018

Stornierungen, Änderungen und Rückerstattungen müssen gemäß den folgenden Informationen bearbeitet werden:
Cancellations, changes and refunds will need to be processed as per the information below:
CCAligned v1

Deine Daten können gemäß den zusätzlichen Informationen an Dritte weitergegeben werden.
Your data could be transferred to third parties in accordance with what it is indicated in the additional information.
CCAligned v1

Anschließend bewegt sich der Roboter gemäß den erhaltenen Informationen.
This information is stocked in variables the robot can read as it goes.
ParaCrawl v7.1

Sie können eine Vorauszahlung gemäß den Informationen in unserem Angebot leisten.
You can make an advance payment according to the information in our offer.
ParaCrawl v7.1

Gemäß den obigen Informationen bieten wir Ihnen einen wettbewerbsfähigen Preis!
According to the information above we offer a competetive price to you!
ParaCrawl v7.1

Gemäß den verfügbaren Informationen hat es tatsächlich umfangreiche Flüchtlingsströme in Richtung auf die iranische Grenze gegeben.
According to available information there has in fact been a large flow of refugees towards the Iranian frontier.
Europarl v8

Gemäß den derzeit verfügbaren Informationen scheint es für Litauen keine noch zu klärenden Statistikfragen zu geben .
According to the information currently available , there seem to be no outstanding statistical issues for Lithuania .
ECB v1

Gemäß den vorliegenden Informationen können selbst Preiserhöhungen um 12 % weitgehend an die Verbraucher weitergegeben werden.
The information available showed that price fluctuations of even 12 % could be passed on to customers to a large extent.
JRC-Acquis v3.0

Der Betreiber hat sicherzustellen, dass die Fluggäste gemäß den Gefahrgutvorschriften Informationen über gefährliche Güter erhalten.
The operator shall ensure that passengers are provided with information about dangerous goods in accordance with the technical instructions.
DGT v2019

Gemäß den ihr vorliegenden Informationen haben die italienischen Behörden die Richtlinie 92/106 ordnungsgemäß umgesetzt.
The Commission is aware of this case. According to its information, the Italian authorities have transposed Directive 92/106 correctly.
EUbookshop v2

Dazu werden vorteilhaft die Ausführungsparameter ausgewertet und die Skriptausführungseinrichtung 22 gemäß den darin enthaltenen Informationen gesteuert.
To that end the execution parameters are evaluated and the script execution device 22 is controlled according to the information contained therein.
EuroPat v2

Gemäß den offiziellen Informationen der OTP Bank können von unserem System die nachfolgenden Kreditkartentypen akzeptiert werden:
In accordance with the official communication of OTP Bank, our system accepts the following types of bank cards:
CCAligned v1

Ich bin mit der Verarbeitung meiner personenbezogenen Daten gemäß den oben genannten Informationen einverstanden.
I agree to the processing of my personal data according to the above mentioned information
ParaCrawl v7.1

Gemäß den neuesten Informationen, die nicht im Entschließungsentwurf enthalten sind, hat das iranische Regime gestern fünf Gefangene des Evin-Gefängnisses von Teheran gehängt, darunter auch Soheila Ghadiri, eine 28-jährige Frau.
The latest information, which is not reflected in the draft resolution, is that yesterday, Iran's regime hanged five prisoners in Tehran's Evin prison, including Soheila Ghadiri, a 28-year-old woman.
Europarl v8

Gemäß den Informationen des Rechnungshofs ist der Jahresabschluss des Gemeinsamen Unternehmens für das Haushaltsjahr 2009 verlässlich und die zugrunde liegenden Vorgänge sind rechtmäßig und ordnungsgemäß.
According to information provided by the Court of Auditors, the Joint Undertaking's annual accounts for the financial year 2009 are reliable and the underlying transactions are legal and regular.
Europarl v8

Ziel des Plans ist es, die betroffenen Bestände so weit wiederaufzufüllen, dass sie sich gemäß den Informationen der ICES innerhalb sicherer biologischer Grenzen befinden.
The recovery plan shall aim to rebuild the stocks concerned to within safe biological limits, in keeping with ICES information.
DGT v2019

Gemäß den mir vorliegenden Informationen ist am 18. Oktober 2010 eine Änderung zum Gesetz über die Bereitstellung von Informationen in Kraft getreten.
According to the information in my possession, an amendment to the Law on Provision of Information took effect on 18 October 2010.
Europarl v8

Gemäß den verfügbaren Informationen erhöhte sich die Gesamtmenge der Einfuhren der gleichartigen Ware mit Ursprung in anderen Drittländern als Indien von rund 13000 Tonnen in Jahr 1999 um 20 % auf rund 15000 Tonnen im UZ, und ihr Marktanteil stieg von 10,7 % im Jahr 1999 auf 11,8 % im UZ.
According to the available information, the total import volume of the like product originating in third countries other than India increased by 20 % from around 13000 tonnes in 1999 to around 15000 tonnes in the IP, and their market share increased from 10,7 % in 1999 to 11,8 % in the IP.
DGT v2019

Gemäß den Informationen des Rechnungshofs ist der Jahresabschluss des gemeinsamen Unternehmens für das Haushaltsjahr 2009 zuverlässig und die zugrunde liegenden Vorgänge sind rechtmäßig und ordnungsgemäß.
According to information provided by the Court of Auditors, the Joint Undertaking's annual accounts for the financial year 2009 are reliable and the underlying transactions are legal and regular.
Europarl v8

Gemäß den Informationen des Rechnungshofs ist der Jahresabschluss für das Haushaltsjahr 2009 zuverlässig und die ihm zugrunde liegenden Vorgänge sind rechtmäßig und ordnungsgemäß.
According to information provided by the Court of Auditors, SESAR's annual accounts for the financial year 2009 are reliable and the underlying transactions are legal and regular.
Europarl v8

Gemäß den Informationen, die anlässlich des Gesprächs vom 27. Juni 2002 zwischen EU-Kommissar Patten und dem Premierminister von Marokko, Youssoufi, übermittelt wurden, bestehen bei der Kommission keine Zweifel an der Tragweite des Problems der illegalen Einwanderung.
Judging from the information furnished in connection with the interview between Commissioner Patten and Prime Minister Youssoufi of Morocco on 27 June, the European Commission is in no doubt as to the scale of the problem of illegal immigration.
Europarl v8

Gemäß den Informationen, die die Kommission von der französischen Administration erhalten hat, wurde nicht entschieden, die Umsetzung der Richtlinie bis 2002 aufzuschieben.
According to the information received by the Commission from the French administration, no decision has been made to postpone the transposition of the directive until 2002.
Europarl v8

Der Wortlaut für diesen Unterabschnitt wurde gemäß den verfügbaren Informationen geändert, um die Einheitlichkeit zwischen den verschiedenen Fentanyl enthaltenden Arzneimitteln zu gewährleisten.
The wording for this subsection has been amended in line with the available information to ensure consistency across the different fentanyl-containing medicinal products.
ELRC_2682 v1

Gemäß den bereitgestellten Informationen ist durch gute Herstellungspraxis der Höchstgehalt für Blei in Futtermittelzusatzstoffen der Funktionsgruppe der Verbindungen von Spurenelementen nicht durchgehend für Kupfer(I)-oxid erreichbar.
Based on the information provided, the maximum level for lead in feed additives belonging to the functional group of compounds of trace elements is not achievable on a consistent basis for dicopper (l) oxide by applying good manufacturing practices.
DGT v2019

Außerdem sollten bei dieser Änderung der Liste die Einträge für diejenigen Waren gestrichen werden, für die gemäß den verfügbaren Informationen ein insgesamt zufriedenstellendes Maß an Übereinstimmung mit den relevanten Sicherheitsanforderungen in den Rechtsvorschriften der Europäischen Union belegt ist und für die verstärkte amtliche Kontrollen somit nicht mehr gerechtfertigt sind.
The list should also be amended by deleting the entries for commodities for which the available information indicates an overall satisfactory degree of compliance with the relevant safety requirements provided for in Union legislation and for which an increased level of official controls is therefore no longer justified.
DGT v2019