Translation of "Gemeinschaft stärken" in English
Sie
sollte
unsere
Gemeinschaft
stärken
und
nicht
schwächen.
That
it
can
strengthen
the
ties
that
bind
us
rather
than
tear
them
apart.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
ferner
das
Vertrauen
der
Bürger
in
die
Gemeinschaft
stärken.
It
will
also
be
a
means
of
increasing
the
public's
con
fidence
in
the
Community.
EUbookshop v2
Zweitens,
weil
wir
die
Handlungsfähigkeit
der
Gemeinschaft
nach
außen
stärken
wollen.
Secondly
to
increase
the
Community's
capacity
for
external
action.
EUbookshop v2
Man
möchte
die
Gemeinschaft
stärken,
aber
in
welcher
Richtung?
No,
step
down
from
Icarus'
chariot;
there
is
still
time.
EUbookshop v2
Deswegen
müssen
wir
jetzt
das
außen-
und
sicherheitspolitische
Instrumentarium
der
Europäischen
Gemeinschaft
stärken.
The
Treaties
governing
the
European
Community
do
not
offer
the
possibility
of
calling
the
European
authorities
to
order
on
this
point.
EUbookshop v2
Selbstverständlich
können
sie
aber
die
internationale
Stellung
der
Gemeinschaft
stärken.
Nevertheless,
they
strengthen
the
international
position
of
the
Community.
EUbookshop v2
Ihre
Nachbarn
helfen
ihr
dabei
und
es
wird
die
Gemeinschaft
stärken.
It'll
strengthen
the
community.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
uns
sicher,
dass
dies
unsere
Gemeinschaft
noch
stärken
wird!
We
are
sure
that
this
will
strengthen
our
community!
CCAligned v1
Jeder
Teilnehmer
hat
einen
Paten
im
Ort,
um
die
Gemeinschaft
zu
stärken.
Each
artist
has
a
local
sponsor
to
strengthen
the
community.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
können
Bibliotheken
dazu
beitragen
Gesellschaft
und
Gemeinschaft
zu
stärken.
In
this
way,
libraries
can
contribute
to
building
stronger
communities
and
societies.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem,
um
die
Infrastruktur
der
Gemeinschaft
zu
stärken.
Especially
in
order
to
strengthen
the
infrastructure
of
the
community.
ParaCrawl v7.1
Es
empfiehlt
sich
daher,
das
Vertrauen
der
Verbraucher
in
Geflügelfleisch
aus
der
Gemeinschaft
zu
stärken.
Consumer
confidence
in
poultrymeat
of
Community
origin
should
therefore
be
strengthened.
DGT v2019
Vorrangig
gilt
es
¡edoch,
den
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalt
der
Gemeinschaft
zu
stärken.
Priority
was
to
be
given
to
strengthening
the
economic
and
social
cohesion
of
the
Community.
EUbookshop v2
Mit
dem
Projekt
wollen
wir
die
Bindungen
zwischen
den
Fischern
und
dem
Rest
der
Gemeinschaft
stärken.
The
project
aims
to
strengthen
the
ties
between
fishing
and
the
rest
of
the
community.
EUbookshop v2
Auch
in
anderen
Bereichen
gibt
es
viel
zu
tun,
um
unsere
Gemeinschaft
zu
stärken.
Policies
cannot
be
invented
or
created
just
by
being
written
down
in
a
treaty;
they
have
to
be
built
up
over
the
years
and
involve
sacrifices.
EUbookshop v2
Diese
Konvergenz
der
Inflationsraten
hat
es
ermöglicht,
den
monetären
Zusammenhalt
der
Gemeinschaft
zu
stärken.
This
convergence
of
inflation
rates
has
allowed
monetary
cohesion
in
the
Community
to
strengthen.
EUbookshop v2
Bulgariens
Premierminister
Dimitar
Popov
will
die
Beziehungen
sei
nes
Landes
zur
Europäischen
Gemeinschaft
stärken.
Bulgarian
Prime
Minister
Dimitar
Popov
would
like
to
establish
closer
ties
between
his
country
and
the
European
Community.
EUbookshop v2
Globale,
regionale
und
nationale
Anstrengungen
zielen
darauf
ab,
das
Empowerment
der
Gemeinschaft
zu
stärken.
Global,
regional,
and
national
efforts
are
aligned
to
reinforce
community
empowerment.
CCAligned v1
Diese
neue
Liste
soll
Benutzern
beim
Umgang
mit
Inkscape
helfen
und
die
französische
Gemeinschaft
stärken.
This
new
list
is
intended
to
assist
users
in
using
Inkscape's
functionalities
and
grow
its
french
speaking
user
community.
ParaCrawl v7.1
Die
Verbindung
zwischen
Familie
und
christlicher
Gemeinschaft
zu
stärken
ist
heute
unverzichtbar
und
dringend
erforderlich.
Strengthening
the
bond
between
the
family
and
the
Christian
community
today
is
indispensable
and
urgent.
ParaCrawl v7.1
Um
diese
europäische
Gemeinschaft
zu
stärken,
vertieft
die
TUM
derzeit
ihre
Beziehungen
zu
Großbritannien.
To
strengthen
this
European
community,
TUM
is
currently
intensifying
its
relations
with
the
UK.
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
wiederum
die
familiären
Interaktionen
und
die
intergenerative
Solidarität
in
der
Gemeinschaft
stärken.
This
in
turn,
can
foster
family
interaction
and
intergenerational
solidarity
in
the
community.
ParaCrawl v7.1
Die
OTW
muss
Fähigkeiten
und
Erfahrungen
bilden,
um
die
organisationsweite
Gemeinschaft
zu
stärken.
The
OTW
must
build
skills
and
experience
in
creating
a
stronger
OTW-wide
community.
ParaCrawl v7.1
Einer
der
Hauptgründe
für
die
Beteiligung
der
EU
am
Beobachtungsnetz
ist
die
Einschätzung,
dass
die
Tätigkeiten
des
Beobachtungsnetzes
dazu
beitragen,
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
audiovisuellen
Industrie
der
Gemeinschaft
zu
stärken.
One
of
the
main
reasons
for
the
EC's
participation
in
the
Observatory
is
the
consideration
that
the
Observatory's
activities
are
helping
to
strengthen
the
competitiveness
of
the
Community's
audiovisual
industry.
Europarl v8
Auch
ich
setze
mich
für
das
Ziel
ein,
die
Fähigkeit
der
Gemeinschaft
zu
stärken,
übertragbare
Krankheiten
zu
bekämpfen.
I
share
the
aim
of
wanting
to
reinforce
the
capacity
of
the
Community
to
deal
with
communicable
diseases.
Europarl v8
Der
Bericht
greift
auch
einen
interessanten
Vorschlag
auf,
die
Rolle
der
UCLAF
für
die
Arbeit
der
Bekämpfung
von
Betrügereien
gegen
die
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaft
zu
stärken.
The
report
also
makes
an
interesting
proposal
to
strengthen
the
role
of
UCLAF
in
the
work
on
combating
fraud
against
the
Community's
financial
interests.
Europarl v8