Translation of "Gemeinsames zuhause" in English
Wir
wären
nach
Hause
gegangen,
in
unser
gemeinsames
Zuhause.
We'd
go
home...
to
our
home?
OpenSubtitles v2018
Unser
gemeinsames
Zuhause
ist
der
Ort,
Our
common
home
CCAligned v1
Und
nur
wenn
wir
zusammenarbeiten,
können
wir
unser
gemeinsames
Zuhause
für
zukünftige
Generationen
sicherer
machen.
And
only
by
working
together
can
we
make
our
common
home
safe
for
future
generations.
ParaCrawl v7.1
Heute
gibt
es
kein
altes
und
neues
Europa
mehr,
sondern
nur
noch
ein
Europa
–
unser
gemeinsames
Zuhause.
Today
there
is
no
longer
an
old
Europe
and
a
new
Europe;
just
one
Europe
–
our
common
home.
Europarl v8
Sie
brachten
nicht
viel
zurück:
380
Kilogramm
altes
Gestein
und
etwas,
was
alle
24
später
betonten
–
einen
neuen
Sinn
dafür,
dass
unser
gemeinsames
Zuhause
klein
und
zerbrechlich
ist.
They
didn't
bring
much
back:
841
pounds
of
old
rocks,
and
something
all
24
later
emphasized
--
a
new
sense
of
the
smallness
and
the
fragility
of
our
common
home.
TED2020 v1
Ich
wünsche
mir,
dass
der
Kreis
Soest
für
uns
alle
unabhängig
von
Herkunft
und
Nationalität
unser
gemeinsames
Zuhause
wird.
I
hope
that
the
district
of
Soest
will
become
a
common
home
for
all
of
us,
irrespective
of
our
origin
and
nationality.
CCAligned v1
Dank
dessen
können
Musiker,
die
in
verschiedenen
Sprachen
singen,
ein
urtümliches
und
gemeinsames
musikalisches
Zuhause
teilen.
Thanks
to
this,
musicians
who
sing
in
different
languages
can
share
an
original
and
shared
musical
home.
ParaCrawl v7.1
Wir
betrachten
die
Europäische
Union
als
unser
gemeinsames
Zuhause
und
den
Raum
zum
Leben,
in
dem
man
gut
handeln,
befördern,
verantwortungsbewusst
produzieren,
verständlich
kommunizieren
kann
und
Regeln
eingehalten
werden.
We
consider
the
European
Union
to
be
our
common
home
and
living
space,
where
people
can
trade,
transport,
responsibly
produce,
make
themselves
understood
and
where
the
rules
are
respected.
CCAligned v1
Morgen
loben
wir
Gott
für
die
Schönheit
der
Erde,
die
ihm
gehört
und
die
wir
Menschen
wie
ein
Geschenk
annehmen
sollen,
als
unser
gemeinsames
Zuhause.
Tomorrow
we
will
praise
God
for
the
beauty
of
the
earth
that
is
his
and
that
humans
are
called
to
receive
as
a
gift,
as
their
common
home.
ParaCrawl v7.1
Überwindung
der
Meztidad
des
kurzen
Blicks,
des
Eigeninteresses,
durch
den
Blick
des
ersten
Astronauten,
der
vom
Weltraumplaneten
Erde
in
seiner
Gesamtheit
dieses
Wunder
der
Formen
und
Farben,
unser
gemeinsames
Zuhause,
sah).
Overcoming
the
meztidad
of
short
gaze,
of
self-interest,
by
the
gaze
of
the
first
astronaut
who
saw
from
space
planet
Earth
in
its
entirety,
this
wonder
of
shapes
and
colors,
our
common
home).
ParaCrawl v7.1
Für
wichtig
erachtete
sie,
dass
mit
der
Ausgestaltung
der
neuen
Bibliothek
ein
gemeinsames
Zuhause
in
der
Stadt
geschaffen
worden
ist,
es
schon
so
ein
Platz
ist,
wo
die
Menschen
zusammenkommen,
sich
unterhalten
und
sich
informieren
können.
She
found
it
important
that
by
the
library
a
new
home
for
the
public
had
been
born
where
people
could
come
together,
talk
and
gain
information.
ParaCrawl v7.1
Portallösungen
vernetzen
bestehende
Daten,
Systeme
und
Services
zu
einem
kollaborativen
Ökosystem
und
geben
Benutzern
ein
gemeinsames
digitales
Zuhause.
Portal
solutions
connect
existing
data,
systems
and
services
to
a
collaborative
ecosystem
and
give
users
a
common
digital
home.
ParaCrawl v7.1
Bis
du
mich
in
unserem
gemeinsamen
Zuhause
willkommen
heißen
willst.
When
you're
ready,
you
come
find
me
here
at
home,
at
our
house.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
gemeinsam
ein
wunderbares
Zuhause
geschaffen.
We
have
created
a
wonderful
home
together.
ParaCrawl v7.1
Die
Musik-Liebhaber
haben
erleben
den
Genuss,
Musik
gemeinsam
zuhause
zu
erleben.
Music
lovers
get
the
joy
of
experiencing
music
together
at
home.
ParaCrawl v7.1
Die
Zeit
wird
kommen,
wenn
du
und
ich
gemeinsam
unser
neues
Zuhause
betreten
werden.
The
time
will
come
when
you
and
I
will
walk
into
our
new
house
together.
OpenSubtitles v2018
Ob
da
was
von
Zuckerzusatz
steht
oder
nicht,
der
Saft
hat
durch
die
Verarbeitung
fast
nichts
mehr
mit
dem
Saft
gemeinsam,
den
Sie
Zuhause
im
Entsafter
herstellen.
Whether
it
says
it
has
sugar
added
to
it
or
not,
it
has
been
so
processed
that
it's
not
at
all
like
the
fruit
and
vegetable
juice
coming
out
of
a
juicer
that
you're
making
at
home.
OpenSubtitles v2018
Unser
größter
Wunsch
ist
es,
dass
Ben
und
Bianca
für
immer
zusammen
bleiben
dürfen
und
gemeinsam
ein
neues
Zuhause
finden.
Our
big
wish
for
these
to
is
that
they
may
find
a
new
home
together
as
they
are
so
close
and
have
bonded
so
well.
ParaCrawl v7.1
Aber
einige
wenige
sind
als
Adepten
geboren,
die
geradewegs
auf
das
gemeinsame
Zuhause
aller
Wesen
-
das
höchste
Selbst
-
zufliegen.
But
a
few
are
born
as
adepts
in
flying
non-stop
to
the
common
home
of
all
beings
-
the
supreme
Self.
ParaCrawl v7.1
Für
uns
ein
doppelter
Genuss
–
zum
einen
wegen
des
hohen
Qualitätsstandards,
zum
anderen
aber
vor
allem
wegen
des
emotionalen
Wertes,
denn
Hapimag
gibt
uns
ein
Gefühl
von
einem
gemeinsamen
Zuhause.
For
us
there
are
two
reasons
to
enjoy
our
time
here:
Firstly
because
of
the
high
standard
of
quality,
but
above
all
because
of
the
emotional
value,
since
Hapimag
gives
us
the
feeling
of
being
at
home
together.
ParaCrawl v7.1
Heute,
zu
Beginn
des
dritten
Jahrtausends
des
Westens,
ist
das
Überleben
der
gesamten
menschlichen
Spezies
bedroht
und
auf
der
Erde,
unserem
gemeinsamen
Zuhause,
droht
der
Albtraum
einer
ökologischen
Katastrophe
und
einer
nuklearen
Katastrophe.
Today,
at
the
dawn
of
the
third
millennium
of
the
West,
the
survival
of
the
entire
human
species
is
threatened
and
on
Earth,
our
common
home,
looms
the
nightmare
of
ecological
catastrophe
and
nuclear
hecatomb.
CCAligned v1
Ein
innovativer
neuer
Touch
fürs
Zuhause:
Gemeinsam
haben
wir
einen
Web-Concierge
Service
entwickelt,
der
über
das
iPad
oder
iPhone
ganz
leicht
zu
bedienen
ist…
An
innovative
new
touch
for
your
home:
together
with
our
partners,
we
have
developed
a
web-concierge
service
that
can
be
easily
operated
by
iPad
or
iPhone…
CCAligned v1
Denn
wir
Europäer
teilen
Werte
wie
Grundrechte,
Demokratie
und
Rechtsstaatlichkeit
und
verteidigen
sie
gemeinsam
Zuhause
und
in
der
Welt
–
genau
das
macht
uns
stark.
We
Europeans
share
values
such
as
fundamental
rights,
democracy
and
the
rule
of
law
and
work
together
to
defend
them
at
home
and
abroad
–
this
is
what
makes
us
strong.
ParaCrawl v7.1
Letztes
Jahr
haben
wir
im
Rahmen
eines
Experiments
festgestellt,
wie
sich
Musikgenuss
zuhause
auf
unsere
Beziehungen
auswirkt:
Menschen,
die
zuhause
gemeinsam
Musik
hören,
sind
glücklicher,
sich
physisch
näher
und
gehen
liebevoller
miteinander
um.
Last
year,
we
conducted
an
experiment
to
see
if
listening
to
music
out
loud
at
home
could
affect
relationships.
We
showed
that
homes
filled
with
music
were
happier,
closer,
more
loving.
ParaCrawl v7.1
Das
gemeinsame
Zuhause
des
Lebens
liegt
jenseits
des
erbärmlichen
Schiffs
der
entgleisten
Zivilisation,
das
aus
einer
unausgesprochenen
Verpflichtung
zu
Angepasstheit
wie
magisch
auf
dem
verhängnisvollen
Kurs
der
Teufelskreise
der
Geschichte
gehalten
wird.
This
common
home
of
life
always
exists
beyond
the
deplorable
ship
of
derailed
civilisation
which
because
of
an
unexpressed
bondage
to
conformity
like
magic
is
being
kept
on
the
fatal
course
of
the
vicious
circles
of
history.
ParaCrawl v7.1