Übersetzung für "Gemeinsames zuhause" in Englisch

Wir wären nach Hause gegangen, in unser gemeinsames Zuhause.
We'd go home... to our home?
OpenSubtitles v2018

Unser gemeinsames Zuhause ist der Ort,
Our common home
CCAligned v1

Und nur wenn wir zusammenarbeiten, können wir unser gemeinsames Zuhause für zukünftige Generationen sicherer machen.
And only by working together can we make our common home safe for future generations.
ParaCrawl v7.1

Heute gibt es kein altes und neues Europa mehr, sondern nur noch ein Europa – unser gemeinsames Zuhause.
Today there is no longer an old Europe and a new Europe; just one Europe – our common home.
Europarl v8

Sie brachten nicht viel zurück: 380 Kilogramm altes Gestein und etwas, was alle 24 später betonten – einen neuen Sinn dafür, dass unser gemeinsames Zuhause klein und zerbrechlich ist.
They didn't bring much back: 841 pounds of old rocks, and something all 24 later emphasized -- a new sense of the smallness and the fragility of our common home.
TED2020 v1

Ich wünsche mir, dass der Kreis Soest für uns alle unabhängig von Herkunft und Nationalität unser gemeinsames Zuhause wird.
I hope that the district of Soest will become a common home for all of us, irrespective of our origin and nationality.
CCAligned v1

Dank dessen können Musiker, die in verschiedenen Sprachen singen, ein urtümliches und gemeinsames musikalisches Zuhause teilen.
Thanks to this, musicians who sing in different languages can share an original and shared musical home.
ParaCrawl v7.1

Wir betrachten die Europäische Union als unser gemeinsames Zuhause und den Raum zum Leben, in dem man gut handeln, befördern, verantwortungsbewusst produzieren, verständlich kommunizieren kann und Regeln eingehalten werden.
We consider the European Union to be our common home and living space, where people can trade, transport, responsibly produce, make themselves understood and where the rules are respected.
CCAligned v1

Morgen loben wir Gott für die Schönheit der Erde, die ihm gehört und die wir Menschen wie ein Geschenk annehmen sollen, als unser gemeinsames Zuhause.
Tomorrow we will praise God for the beauty of the earth that is his and that humans are called to receive as a gift, as their common home.
ParaCrawl v7.1

Überwindung der Meztidad des kurzen Blicks, des Eigeninteresses, durch den Blick des ersten Astronauten, der vom Weltraumplaneten Erde in seiner Gesamtheit dieses Wunder der Formen und Farben, unser gemeinsames Zuhause, sah).
Overcoming the meztidad of short gaze, of self-interest, by the gaze of the first astronaut who saw from space planet Earth in its entirety, this wonder of shapes and colors, our common home).
ParaCrawl v7.1

Für wichtig erachtete sie, dass mit der Ausgestaltung der neuen Bibliothek ein gemeinsames Zuhause in der Stadt geschaffen worden ist, es schon so ein Platz ist, wo die Menschen zusammenkommen, sich unterhalten und sich informieren können.
She found it important that by the library a new home for the public had been born where people could come together, talk and gain information.
ParaCrawl v7.1

Portallösungen vernetzen bestehende Daten, Systeme und Services zu einem kollaborativen Ökosystem und geben Benutzern ein gemeinsames digitales Zuhause.
Portal solutions connect existing data, systems and services to a collaborative ecosystem and give users a common digital home.
ParaCrawl v7.1

Bis du mich in unserem gemeinsamen Zuhause willkommen heißen willst.
When you're ready, you come find me here at home, at our house.
OpenSubtitles v2018

Wir haben gemeinsam ein wunderbares Zuhause geschaffen.
We have created a wonderful home together.
ParaCrawl v7.1

Die Musik-Liebhaber haben erleben den Genuss, Musik gemeinsam zuhause zu erleben.
Music lovers get the joy of experiencing music together at home.
ParaCrawl v7.1

Die Zeit wird kommen, wenn du und ich gemeinsam unser neues Zuhause betreten werden.
The time will come when you and I will walk into our new house together.
OpenSubtitles v2018

Ob da was von Zuckerzusatz steht oder nicht, der Saft hat durch die Verarbeitung fast nichts mehr mit dem Saft gemeinsam, den Sie Zuhause im Entsafter herstellen.
Whether it says it has sugar added to it or not, it has been so processed that it's not at all like the fruit and vegetable juice coming out of a juicer that you're making at home.
OpenSubtitles v2018

Unser größter Wunsch ist es, dass Ben und Bianca für immer zusammen bleiben dürfen und gemeinsam ein neues Zuhause finden.
Our big wish for these to is that they may find a new home together as they are so close and have bonded so well.
ParaCrawl v7.1

Aber einige wenige sind als Adepten geboren, die geradewegs auf das gemeinsame Zuhause aller Wesen - das höchste Selbst - zufliegen.
But a few are born as adepts in flying non-stop to the common home of all beings - the supreme Self.
ParaCrawl v7.1

Für uns ein doppelter Genuss – zum einen wegen des hohen Qualitätsstandards, zum anderen aber vor allem wegen des emotionalen Wertes, denn Hapimag gibt uns ein Gefühl von einem gemeinsamen Zuhause.
For us there are two reasons to enjoy our time here: Firstly because of the high standard of quality, but above all because of the emotional value, since Hapimag gives us the feeling of being at home together.
ParaCrawl v7.1

Heute, zu Beginn des dritten Jahrtausends des Westens, ist das Überleben der gesamten menschlichen Spezies bedroht und auf der Erde, unserem gemeinsamen Zuhause, droht der Albtraum einer ökologischen Katastrophe und einer nuklearen Katastrophe.
Today, at the dawn of the third millennium of the West, the survival of the entire human species is threatened and on Earth, our common home, looms the nightmare of ecological catastrophe and nuclear hecatomb.
CCAligned v1

Ein innovativer neuer Touch fürs Zuhause: Gemeinsam haben wir einen Web-Concierge Service entwickelt, der über das iPad oder iPhone ganz leicht zu bedienen ist…
An innovative new touch for your home: together with our partners, we have developed a web-concierge service that can be easily operated by iPad or iPhone…
CCAligned v1

Denn wir Europäer teilen Werte wie Grundrechte, Demokratie und Rechtsstaatlichkeit und verteidigen sie gemeinsam Zuhause und in der Welt – genau das macht uns stark.
We Europeans share values such as fundamental rights, democracy and the rule of law and work together to defend them at home and abroad – this is what makes us strong.
ParaCrawl v7.1

Letztes Jahr haben wir im Rahmen eines Experiments festgestellt, wie sich Musikgenuss zuhause auf unsere Beziehungen auswirkt: Menschen, die zuhause gemeinsam Musik hören, sind glücklicher, sich physisch näher und gehen liebevoller miteinander um.
Last year, we conducted an experiment to see if listening to music out loud at home could affect relationships. We showed that homes filled with music were happier, closer, more loving.
ParaCrawl v7.1

Das gemeinsame Zuhause des Lebens liegt jenseits des erbärmlichen Schiffs der entgleisten Zivilisation, das aus einer unausgesprochenen Verpflichtung zu Angepasstheit wie magisch auf dem verhängnisvollen Kurs der Teufelskreise der Geschichte gehalten wird.
This common home of life always exists beyond the deplorable ship of derailed civilisation which because of an unexpressed bondage to conformity like magic is being kept on the fatal course of the vicious circles of history.
ParaCrawl v7.1