Übersetzung für "Zuhause" in Englisch

Trotzdem frieren viele Menschen in ihrem eigenen Zuhause.
Nevertheless, many people are freezing in their own homes.
Europarl v8

Nur eine gesunde Ausgangsposition zuhause überzeugt die Wettbewerber auf unserem Globus.
Only if we start from a healthy position at home will we make a convincing case to competitors on our planet.
Europarl v8

Enrique, dies ist Ihr Zuhause!
Enrique, it is your home!
Europarl v8

Aktion in Europa ist keine Entschuldigung für Selbstzufriedenheit zuhause.
Action in Europe is no excuse for complacency at home.
Europarl v8

Brauchen wir Neuzugewanderte ohne Zuhause oder Arbeit?
Do we want new immigrants who have no homes or jobs?
Europarl v8

Wir wollen, dass unsere Bürgerinnen und Bürger zuhause die bestmögliche Versorgung bekommen.
We want our citizens to get the best treatment they can get at home.
Europarl v8

Betrug ist nicht in Brüssel zuhause!
Fraud does not have its home in Brussels!
Europarl v8

Einige haben Angehörige verloren, viele ihr Zuhause.
Some have lost relatives, and many their homes.
Europarl v8

In meinem eigenen Heimatland haben gut 75 % der Bevölkerung einen Internetanschluss zuhause.
In my own country, a good 75% of the population have an Internet connection at home.
Europarl v8

Das könnte für Montenegro problematisch werden, wo gegenwärtig viele Albaner zuhause sind.
This could be a problem for Montenegro, which is now home to large numbers of Albanians.
Europarl v8

Jede Nation hat Anspruch auf ein eigenes Zuhause.
Every nation is entitled to its own home.
Europarl v8

Europa gegenüber sagen sie das eine, Zuhause tun sie etwas ganz anderes.
They say one thing to Europe, and do something else at home.
Europarl v8

Meine Wähler zuhause in Yorkshire haben mich gefragt, was eigentlich Komitologie bedeutet.
My constituents back home in Yorkshire would be asking me what comitology is.
Europarl v8

Der gefährlichste Ort für Frauen ist ihr Zuhause.
The most dangerous place for women is the home in which they live.
Europarl v8

Und sie macht das Leben der Kinder zuhause unsicherer.
It reduces the confidence in being able to go home safely from the pub and it reduces children's safety in the home.
Europarl v8

Wer in so einem Spiel nicht heiß ist, soll zuhause bleiben.
Anyone who is not fired up for a game like this should stay at home.
WMT-News v2019

Er nennt Syrien sein Zuhause - oder zumindest nannte er es so.
He calls Syria home — or at least he used to.
GlobalVoices v2018q4

Ich sah diesen Mann am Straßenrand, und er hat tatsächlich kein Zuhause.
I saw this guy on the side of the road, and he actually doesn't have a home.
TED2013 v1.1

Mittlerweile reagiere ich sehr sensible, wenn Zuhause das Licht angelassen wird.
Of course, now I'm very sensitive at home when we leave the lights on by mistake.
TED2013 v1.1

Viele von ihnen haben zuhause keine Elektrizität.
Many of them don't have electricity at home.
TED2013 v1.1

Und jedermanns Hunde zuhause haben ein ein gewisses autobiographisches Selbst.
And everybody's dogs at home have an autobiographical self to a certain degree.
TED2013 v1.1

Das sind die Gefühle von jemandem, der von zuhause weg war,
These are the sentiments of someone that's been away from home.
TED2013 v1.1

Ich bin weiter von Zuhause entfernt, als je zuvor.
It is the first time I am the farthest from my home I have ever been.
TED2020 v1

Zuhause in Nebraska kannte man mich als das "dicke Model".
Back in Nebraska, I was known as the "Fat Model".
TED2020 v1

Für hunderte, wenn nicht tausende von Jahren war das Zuhause der Lebensmittelpunkt.
And for hundreds, even thousands of years, the home was really the center of life.
TED2020 v1

Überhaupt verließ sie nur sehr selten ihr Zuhause.
In fact, she was rarely ever leaving her home.
TED2020 v1

Gemietet habe ich mein neues Zuhause ...
I rented myself this home by phone.
TED2020 v1

Sie gaben mir ein stabiles Zuhause, eine stabile Familie.
They provided me a stable home, a stable family.
TED2020 v1