Translation of "Gemeinsamen sache" in English
Wir
sind
sehr
stolz,
unseren
Teil
zu
dieser
gemeinsamen
Sache
beizutragen.
We
feel
very
proud
to
be
contributing
to
this
common
cause.
Europarl v8
Die
Mitglieder
des
EZB-Rates
fühlen
sich
eindeutig
der
gemeinsamen
Sache
verpflichtet
.
The
members
of
the
Governing
Council
clearly
see
themselves
as
committed
to
this
joint
cause
.
ECB v1
Das
ist
ein
Teil
unserer
gemeinsamen
Sache.
It
is
a
part
of
our
common
buisness.
OpenSubtitles v2018
Schuldet
ihr
Sachsen
nicht
mehr
als
nur
Hass
der
gemeinsamen
Sache?
Do
you
Saxons
not
owe
something
besides
hatred
to
the
same
cause?
OpenSubtitles v2018
Wir
möchten
nur
ihre
Partner
sein,
an
der
gemeinsamen
Sache
arbeiten.
We
only
want
to
be
your
partners,
to
work
together
in
common
cause.
OpenSubtitles v2018
Moralisch
ist
das,
was
unserer
gemeinsamen
Sache
dient.
Anything
that
is
useful
for
the
common
cause
is
moral.
OpenSubtitles v2018
Nutzt
der
gemeinsamen
Sache
etwa
die
Bestrafung
unschuldiger
Menschen?
What
good
can
the
prosecution
of
the
innocent
do
the
common
cause?
OpenSubtitles v2018
Und
warum
sich
die
Firmen
in
den
Dienst
einer
gemeinsamen
Sache
stellten?
How
and
why
the
companies
lined
up
for
a
common
objective?
ParaCrawl v7.1
Jeder
kann
zu
dieser
gemeinsamen
Sache
beitragen,
Informationen
hinzufügen
oder
aktualisieren.
Everyone
can
contribute
to
the
common
cause,
to
add
or
edit
information.
CCAligned v1
Unsere
Arbeit
ist
nämlich
der
Beitrag
zu
dieser
gemeinsamen
Sache.
Our
work
is
a
contribution
to
the
achievement
of
the
common
goal.
ParaCrawl v7.1
Stimme:
Wir
sind
ein
Volk
mit
einem
Willen,
einer
Lösung
und
einer
gemeinsamen
Sache.
Big
Brother:
We
are
one
people
with
one
will,
one
resolve,
one
cause.
TED2013 v1.1
Die
Europäische
Union
hat
mit
dem
Luxemburg-Prozeß
die
Bekämpfung
der
Arbeitslosigkeit
zur
gemeinsamen
Sache
gemacht.
With
the
Luxembourg
process,
the
European
Union
has
made
common
cause
of
the
fight
against
unemployment.
TildeMODEL v2018
Ihr
habt
eure
Kräfte
entdeckt
und
nutzt
sie
nun,
um
zu
unserer
gemeinsamen
Sache
beizutragen.
You
have
discovered
your
powers
and
use
them
to
aid
our
mutual
cause.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Arbeit
im
Notfall-Modus
und
kümmern
sich
um
das
Wohlergehen
der
gemeinsamen
Sache.
Working
in
emergency
mode
and
take
care
of
the
prosperity
of
the
common
cause.
ParaCrawl v7.1
Es
hatte
wirklich
den
Anschein,
als
ob
die
Industrie
in
einer
gemeinsamen
Sache
vereint
wäre.
It
really
did
appear
as
if
the
industry
was
united
in
a
common
cause.
ParaCrawl v7.1
Erfahren
Sie,
wie
an
den
Sitzungen
des
Interesses
zu
Gunsten
der
gemeinsamen
Sache
zu
führen.
Learn
how
to
conduct
meetings
of
interest
for
the
benefit
of
the
common
cause.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
nicht
in
der
Lage
sind,
bei
unserer
gemeinsamen
Sache
eine
Einigung
zu
erzielen,
dann
dürfen
wir
nicht
hoffen,
mit
unserem
Kollektivgewicht
einen
Schlag
zu
landen.
If
we
cannot
agree
on
our
common
cause
then
we
cannot
hope
to
punch
at
our
collective
weight.
Europarl v8
Jedes
Land,
jede
Institution
nutzt
die
eigenen
Stärken
und
stellt
die
eigenen
Ressourcen
in
den
Dienst
der
gemeinsamen
Sache.
Each
country,
each
institution,
draws
on
its
own
assets
and
pools
its
own
resources
for
the
sake
of
the
common
cause.
Europarl v8
Zu
diesem
Zweck
müssen
wir
einen
Konsens
erreichen,
damit
wir
in
unserer
gemeinsamen
Sache
weiter
vorankommen,
denn
ohne
einen
neuen
Grundlagenvertrag
(Verfassung)
kann
die
EU
nicht
mehr
sein
als
der
rückläufige
westliche
Ausläufer
des
asiatischen
Kontinents.
To
this
end
we
must
reach
a
consensus,
so
that
we
can
advance
the
pursuit
of
our
common
cause,
since
in
the
absence
of
a
new
fundamental
treaty
(Constitution),
the
EU
can
be
no
more
than
a
declining
western
extension
of
the
Asian
continent.
Europarl v8
Jeder,
der
in
der
europäischen
Politik
tätig
ist,
weiß,
dass
es
im
Interesse
einer
gemeinsamen
Sache,
im
Interesse
des
Findens
einer
gemeinsamen
Entscheidung
notwendig
ist,
Kompromisse
zu
machen.
Anyone
who
is
involved
in
European
politics
knows
that
compromises
are
necessary
in
the
interest
of
a
common
cause
and
in
the
interest
of
reaching
a
joint
decision.
Europarl v8
Mit
Sicherheit
ist
es
jetzt
an
der
Zeit,
dass
die
Kommission
und
der
Ministerrat
im
Rahmen
unserer
gemeinsamen
Sache,
der
Bekämpfung
des
internationalen
Terrorismus,
ebenso
handeln.
Surely
it
is
time
for
the
Commission
and
the
Council
of
Ministers
to
do
likewise
in
our
common
cause
of
fighting
international
terrorism.
Europarl v8