Translation of "Gemeinsamen markts" in English

Wirtschaftliche Freiheit ist eines der Merkmale des gemeinsamen Markts.
Economic freedom is one of the characteristics of the common market.
Europarl v8

Dies ist meines Erachtens eine Grundsatzfrage für das Überleben des Gemeinsamen Markts.
But we should not simply take percentages and market penetration factors as a basis in this respect.
EUbookshop v2

Artikel 2 des EWG-Vertrags sieht die „Errichtung eines Gemeinsamen Markts" vor.
Article 2 of the EEC Treaty provides for the 'establishment of a common market'.
EUbookshop v2

Teils des Gemeinsamen Markts Orientierungshilfe bieten (70).
This is the case even if the local market is located in a border region.
EUbookshop v2

Sein Einfluss erstreckte sich auf alle Teile des Gemeinsamen Markts und in der Folge des EWR.
Every part of the common market, and later that of the territory covered by the EEA, was under their influence.
DGT v2019

Wir brauchen echten Wettbewerb und eine vollständige Umsetzung der Grundsätze des Binnenmarkts und des gemeinsamen Markts.
We need true competition and a full implementation of the principle of the single and common market.
Europarl v8

Unternehmen und Verbraucher werden gleichermaßen von der Schaffung eines offeneren gemeinsamen Markts für Dienstleistungen profitieren.
Businesses and consumers alike should benefit from the creation of a more open common market for services.
Europarl v8

Diese Diskrepanzen in der energie-tarifpolitischen Konzeption beeinträchtigen den Wettbewerb und bedrohen die Einheit des Gemeinsamen Markts.
These discrepancies in the concepts of energy and rates restrict competition and threaten the unity of the Common Market.
EUbookshop v2

Sie wissen, daß die Zollunion einer der wichtig sten Stützpfeiler des Gemeinsamen Markts ist.
As you know, the customs union is one of the most important pillars of the common market.
EUbookshop v2

Die Schaffung des Gemeinsamen Markts wird der größte Einzelbeitrag zur Neuorientierung der wirtschaftlichen Wettbewerbsfähigkeit Europas sein.
The creation of the common market will be the biggest single contribution to the reorientation for Europe's industrial competitiveness.
EUbookshop v2

Der Erfolg des Gemeinsamen Markts ist wiederum eng mit der Schaffung eines Binnenmarkts im Vertriebssektor verknüpft.
The success of the single market itself is closely bound up with the establishment of an internal market in distribution.
EUbookshop v2

Für andere rechtfertigt der Schutz des gemeinsamen Markts Streit mit ausländischen Konzernen und Regierungen.
For others, the defence of the common market warrants such disputes with foreign companies and governments.
ParaCrawl v7.1

Das wird Arbeitnehmern und Unternehmen ermöglichen, das volle Potential des gemeinsamen EU-Markts auszuschöpfen.
This will enable workers and businesses to enjoy the full potential of the EU Single Market.
ParaCrawl v7.1

Viertens fordere ich die Kommission dazu auf, eine Ausdehnung der Energiegemeinschaft in Südosteuropa und weiteren angrenzenden Staaten ins Auge zu fassen und die Bildung eines gemeinsamen Markts für die gesamte Region anzustreben.
Fourthly, I call upon the Commission to look into expanding the energy community in South East Europe and other neighbouring countries with the aim of forming a single market for the whole region.
Europarl v8

Diese neue Partnerschaft ist in der Tat jedem Konzept eines gemeinsamen transatlantischen Markts vorzuziehen, das übrigens zu Recht im April dieses Jahres vom Rat abgelehnt wurde.
This new partnership is obviously preferable to any notion of a single market between the European Union and the US, which was rightly rejected by the Council last April.
Europarl v8

Die Gemeinsame Agrarpolitik war von Anfang an der Motor zunächst des Aufbaus des Gemeinsamen Markts, dann der Europäischen Gemeinschaft und heute nun der Europäischen Union bis zur Schaffung des künftigen europäischen Staates.
Since the beginning, the common agricultural policy was the motor behind the creation of what was first the common market and then the European Community and now the European Union, pending the advent of the European State.
Europarl v8

Aufgrund der derzeitigen Uneinheitlichkeit dieses Systems kommt es - entgegen dem eigentlichen Ziel des Gemeinsamen Markts, oder besser gesagt des Binnenmarkts - zu einer wirklichen Aufsplitterung.
The present lack of uniformity in this system directly results in the fragmentation of what should be a single market, or rather an internal market, as we prefer to call it.
Europarl v8

Von Rom bis Maastricht stellte sich dann zusätzlich die Notwendigkeit einer Regionalpolitik zur Förderung der am stärksten benachteiligten Gebiete der Union, womit im wesentlichen das gleiche Ziel verfolgt wurde, nämlich die Schaffung eines einheitlichen Gemeinsamen Markts.
From Rome to Maastricht it was recognised that we needed a cohesion policy geared to strengthening the less favoured regions of the Union, thus substantially pursuing the same purpose - a homogeneous common market.
Europarl v8

Herr Präsident, der hervorragende Bericht meines Kollegen Sterckx ist ein wichtiger Schritt in Richtung eines gemeinsamen Markts für den europäischen Seeverkehr.
Mr President, the excellent report by my fellow Member, Mr Sterckx, has brought the European maritime transport market closer to becoming a reality.
Europarl v8

Die Ebnung des Handlungsfelds in Hinsicht auf die Entwicklung trägt wesentlich zur Stärkung des gemeinsamen Markts bei, was sich bei allen EU-Mitgliedstaaten positiv auswirkt.
Levelling the playing field in terms of development contributes significantly to strengthening the common market, which yields positive outcomes for all EU Member States.
Europarl v8