Translation of "Gemeinsamen unternehmen" in English
Daher
spreche
ich
von
gemeinsamen
Unternehmen.
I,
therefore,
refer
to
joint
ventures.
Europarl v8
Analog
zum
gemeinsamen
Unternehmen
Artemis
befindet
es
sich
immer
noch
in
der
Anlaufphase.
As
with
the
Artemis
Joint
Undertaking,
it
is
only
just
starting
out.
Europarl v8
Das
„sonstige
Personal"
wird
von
dem
Gemeinsamen
Unternehmen
ARTEMIS
eingestellt.
The
"Other
staff"
will
be
hired
by
the
ARTEMIS
Joint
Undertaking.
TildeMODEL v2018
Das
„sonstige
Personal"
wird
von
dem
Gemeinsamen
Unternehmen
ENIAC
eingestellt.
The
"Other
staff"
will
be
hired
by
the
ENIAC
Joint
Undertaking
TildeMODEL v2018
Dem
gemeinsamen
Unternehmen
obliegt
die
Umsetzung
der
in
der
Forschungsagenda
dargelegten
Forschungstätigkeiten.
The
IMI
JU
will
manage
the
implementation
of
the
research
activities
outlined
in
the
Research
Agenda.
TildeMODEL v2018
Dem
gemeinsamen
Unternehmen
sollen
auch
neue
Mitglieder
beitreten
können.
The
Clean
Sky
Joint
Undertaking
should
be
open
to
new
members.
TildeMODEL v2018
Dem
gemeinsamen
Unternehmen
sollte
die
Erfüllung
von
Verpflichtungen
aus
internationalen
Übereinkommen
übertragen
werden.
The
ARTEMIS
Joint
Undertaking
should
discharge
commitments
pursuant
to
international
agreements.
TildeMODEL v2018
Dem
gemeinsamen
Unternehmen
sollten
auch
neue
Mitglieder
beitreten
können.
The
ARTEMIS
Joint
Undertaking
should
be
open
to
new
members;
TildeMODEL v2018
Der
Forschungsverband
kann
seine
Mitgliedschaft
am
gemeinsamen
Unternehmen
beenden.
The
Research
Grouping
may
terminate
its
membership
of
the
FCH
Joint
Undertaking.
TildeMODEL v2018
Bis
zum
31.
Dezember
2006
wird
diese
Phase
vom
gemeinsamen
Unternehmen
Galileo
geleitet.
Until
31
December
2006,
this
phase
is
managed
by
the
Galileo
Joint
Undertaking.
TildeMODEL v2018
Der
Beitrag
der
anderen
Mitglieder
wird
vom
gemeinsamen
Unternehmen
erfasst.
The
contributions
of
the
other
members
shall
be
registered
by
the
Clean
Sky
Joint
Undertaking.
TildeMODEL v2018
Daher
ist
es
angezeigt,
ihnen
eine
angemessene
Vertretung
im
gemeinsamen
Unternehmen
einzuräumen.
They
should
therefore
be
given
appropriate
representation
within
the
Joint
Undertaking.
TildeMODEL v2018
Die
grundlegenden
Aspekte
der
gemeinsamen
Unternehmen
für
innovative
Arzneimittel
sind
insbesondere:
The
key
aspects
of
the
IMI
JU
include
the
following:
TildeMODEL v2018
Diese
Schätzung
stützt
sich
auf
einen
Vergleich
mit
dem
gemeinsamen
Unternehmen
GALILEO.
This
estimate
is
based
on
a
comparison
with
the
Galileo
Joint
Undertaking.
TildeMODEL v2018
Sämtliche
Personalausgaben
werden
vom
gemeinsamen
Unternehmen
getragen.
All
staff
expenditure
shall
be
borne
by
the
Joint
Undertaking.
DGT v2019
Mit
dem
gemeinsamen
Unternehmen
werden
folgende
Ziele
verfolgt:
The
objectives
of
the
Clean
Sky
Joint
Undertaking
shall
be
the
following:
DGT v2019
Dem
Gemeinsamen
Unternehmen
Clean
Sky
sollten
auch
neue
Mitglieder
beitreten
können.
The
Clean
Sky
Joint
Undertaking
should
be
open
to
new
members.
DGT v2019
Mit
dem
Gemeinsamen
Unternehmen
werden
folgende
Ziele
verfolgt:
The
objectives
of
the
Clean
Sky
Joint
Undertaking
shall
be
the
following:
DGT v2019
Dem
Gemeinsamen
Unternehmen
ENIAC
sollten
auch
neue
Mitglieder
beitreten
können.
The
ENIAC
Joint
Undertaking
should
be
open
to
new
members.
DGT v2019
Dem
Gemeinsamen
Unternehmen
IMI
sollten
auch
neue
Mitglieder
beitreten
können.
The
IMI
Joint
Undertaking
should
be
open
to
new
members.
DGT v2019
Jedes
Artemis-Mitglied
kann
seine
Mitgliedschaft
im
Gemeinsamen
Unternehmen
Artemis
kündigen.
Any
member
may
withdraw
from
the
ARTEMIS
Joint
Undertaking.
DGT v2019
Jedes
Mitglied
kann
seine
Mitgliedschaft
im
Gemeinsamen
Unternehmen
IMI
kündigen.
Any
Member
may
terminate
its
membership
of
the
IMI
Joint
Undertaking.
DGT v2019
Jedes
Mitglied
kann
seine
Mitgliedschaft
im
Gemeinsamen
Unternehmen
ENIAC
kündigen.
Any
member
may
withdraw
from
the
ENIAC
Joint
Undertaking.
DGT v2019
Der
Wert
von
Sachleistungen
wird
vom
gemeinsamen
Unternehmen
bestimmt.
The
value
of
contributions
in
kind
shall
be
determined
by
the
Joint
Undertaking.
DGT v2019