Translation of "Gemeinsamen unternehmens" in English

Die Verwendungsrate des gemeinsamen Unternehmens bei den Zahlungsermächtigungen betrug insgesamt 65,3 %.
The Joint Undertaking's utilisation rate for payment appropriations was 65.3%.
Europarl v8

Die Organe des Gemeinsamen Unternehmens JET sind in der Satzung dieses Unternehmens beschrieben .
The administrative organs of the JET Joint Undertaking are described in the statutes of that undertaking.
JRC-Acquis v3.0

Es wird die im Anhang wiedergegebene Satzung des gemeinsamen Unternehmens angenommen.
The Statutes of the Joint Undertaking, as set out in the Annex hereto, are hereby adopted.
JRC-Acquis v3.0

Der Exekutivdirektor führt den Haushaltsplan des Gemeinsamen Unternehmens IMI2 aus.
The Executive Director shall be a member of staff and shall be engaged as a temporary agent of the IMI2 Joint Undertaking under point (a) of Article 2 of the Conditions of Employment.
DGT v2019

Die operativen Kosten des Gemeinsamen Unternehmens IMI2 werden durch folgende Beiträge gedeckt:
The Governing Board shall inform without undue delay the States Representatives Group of the follow up it has given to such recommendations or proposals, or it shall give reasons if they are not followed up.
DGT v2019

Die Tätigkeiten des Gemeinsamen Unternehmens S2R betreffen in erster Linie Forschung und Innovation.
In order to achieve its objectives, the S2R Joint Undertaking should provide financial support, mainly in the form of grants to members and through the most appropriate measures, such as procurement or the award of grants following calls for proposals.
DGT v2019

Sitz des Gemeinsamen Unternehmens S2R ist Brüssel, Belgien.
In order to take into account the duration of Horizon 2020, calls for proposals by the S2R Joint Undertaking shall be launched by 31 December 2020 at the latest.
DGT v2019

Die Geschäftsordnungen der Organe des Gemeinsamen Unternehmens sollten öffentlich zugänglich gemacht werden.
The financial interests of the Union and of the other members of the Joint Undertaking should be protected by proportionate measures throughout the expenditure cycle, including the prevention, detection and investigation of irregularities, the recovery of lost, wrongly paid or incorrectly used funds and, where appropriate, the application of administrative and financial penalties in accordance with Regulation (EU, Euratom) 2018/1046.
DGT v2019

Sitz des Gemeinsamen Unternehmens ist Luxemburg.
The Joint Undertaking shall be a body entrusted with the implementation of a public-private partnership as referred to in Article 71 of Regulation (EU, Euratom) 2018/1046.
DGT v2019

Das Personal des Gemeinsamen Unternehmens besteht aus Bediensteten auf Zeit und Vertragsbediensteten.
Where exceptional circumstances so require, the Governing Board may by decision temporarily suspend the delegation of the appointing authority powers to the Executive Director and any subsequent sub-delegation of those powers by the latter.
DGT v2019

Das Personal des Gemeinsamen Unternehmens S2R besteht aus Bediensteten auf Zeit und Vertragsbediensteten.
The staff of the S2R Joint Undertaking shall consist of temporary staff and contract staff.
TildeMODEL v2018

Dem Direktor des gemeinsamen Unternehmens obliegt die Auswahl und Ernennung des Direktionspersonals.
The Director of the Joint Undertaking shall select and appoint the Directorate staff.
TildeMODEL v2018

Den Vorsitz in den Arbeitsgruppen führt ein Vertreter des gemeinsamen Unternehmens.
The working groups shall be chaired by a representative of the Joint Undertaking.
TildeMODEL v2018

Der Direktor führt den Finanzplan des gemeinsamen Unternehmens aus.
The Director will implement the budget of the Joint Undertaking.
TildeMODEL v2018

Der Direktor führt den Haushaltsplan des gemeinsamen Unternehmens aus.
The Executive Director shall implement the budget of the Clean Sky Joint Undertaking.
TildeMODEL v2018

Der Name des gemeinsamen Unternehmens ist: "Gemeinsames Unternehmen GALILEO".
The name of the Joint Undertaking shall be: "GALILEO Joint Undertaking".
TildeMODEL v2018

Der Rechnungshof übermittelt seinen Bericht den Mitgliedern des gemeinsamen Unternehmens.
The Court of Auditors shall send its report to the members of the Joint Undertaking.
TildeMODEL v2018

Der Verwaltungsrat erlässtt die Finanzordnung des gemeinsamen Unternehmens.
The Administrative Board will adopt the financial regulations of the Joint Undertaking.
TildeMODEL v2018

Der Verwaltungsrat setzt sich zusammen aus den Mitgliedern des gemeinsamen Unternehmens.
The Administrative Board shall be composed of the members of the Joint Undertaking.
TildeMODEL v2018

Der Verwaltungsrat trägt die Gesamtverantwortung für die Tätigkeit des gemeinsamen Unternehmens.
The role of the Governing Board shall be to take overall responsibility for the operations of the FCH Joint Undertaking.
TildeMODEL v2018

Die Mitglieder des Beirats erfüllen ihre Pflichten im allgemeinen Interesse des gemeinsamen Unternehmens.
They shall be independent in the performance of their duties, in the general interest of the Joint Undertaking.
DGT v2019