Translation of "Gemeinsame klammer" in English
Interdisziplinäres
Denken
gepaart
mit
einem
hohen
Qualitätsanspruch
bildet
die
gemeinsame
Klammer
innerhalb
unseres
engagiertes
Teams.
Interdisciplinary
thinking
coupled
with
a
high
quality
standard
form
the
common
thread
within
our
dedicated
team.
CCAligned v1
Diese
Schwierigkeit
wird
in
weiterer
Ausgestaltung
der
Erfindung
dadurch
beseitigt,
daß
zur
gegenseitigen
Festlegung
der
an
den
axialen
Schlitz
angrenzenden
Enden
des
Flanschringes
eine
gemeinsame
Klammer
vom
Schlitz
her
auf
beide
Enden
reibungsschlüssig
aufgesteckt
ist.
This
problem
is
eliminated
in
a
further
embodiment
of
the
invention
by
the
provision
that
in
order
to
fix
the
flanged
ring
ends
adjacent
to
the
axial
slit
relative
to
one
another,
a
clamp
common
to
both
is
mounted
from
the
direction
of
the
slit
onto
both
ends
in
a
frictionally
engaged
manner.
EuroPat v2
Der
wesentliche
Unterschied
der
Erfindung
zum
Stand
der
Technik
liegt
also
darin,
daß
für
zwei
oder
mehr
nicht
koplanar
angeordnete
Leistungshalbleiter
eine
einzige
gemeinsame
Klammer
Verwendung
findet.
The
invention
thus
has
the
essential
difference
from
the
prior
art
that
a
single,
common
clip
is
used
for
two
or
more
power
semiconductors
which
are
not
arranged
in
a
coplanar
manner.
EuroPat v2
Mehr
denn
je
muss
sie
die
stabile
Basis
und
die
gemeinsame
Klammer
bilden
für
alle
erforderlichen
Geschäfts-,
Struktur-
oder
Projektentscheidungen.
Now
more
than
ever,
it
has
to
form
a
stable
basis
and
common
bond
for
all
essential
business,
structural,
and
project
decisions.
CCAligned v1
Entstanden
ist
trotz
der
Verschiedenheit
eine
überzeugend
homogene
Ausstellung,
für
die
als
gemeinsame
Klammer
die
hohe
Qualität
der
Arbeiten
dient.
Despite
the
diversity,
the
result
is
a
convincingly
homogeneous
exhibition,
for
which
the
high
quality
of
the
works
serves
as
a
common
bracket.
CCAligned v1
Der
Code
of
Conduct
bildet
eine
gemeinsame
Klammer,
die
durch
spezifische
Verhaltenskodizes
näher
ausgestaltet
werden
kann.
The
code
of
conduct
also
constitutes
a
common
framework
for
developing
more
specific
codes
of
behavior.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsame
Klammer
von
Inhalten
unter
Freier
Lizenz
ist
das
Recht
von
jedermann,
diese
Inhalte
für
beliebige
Zwecke
einsetzen
zu
können.
The
common
denominator
of
content
under
free
license
is
the
right
of
everyone
to
be
able
to
use
such
content
for
any
purpose.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
gemeinsame
Klammer
der
Naturfreunde
ist
der
nachhaltige
Umgang
mit
unseren
natürlichen
Lebensgrundlagen,
das
gemeinsame
Erlebnis
in
der
Natur
und
die
Internationalität.
However,
our
common
basis
is
the
sustainable
use
of
our
natural
resources,
experiencing
nature
together
and
internationality.
ParaCrawl v7.1
Die
gemeinsame
Klammer,
die
diese
Vielfalt
zusammenhält,
ist
die
einzigartige
gemeinsame
Forschungsinfrastruktur
und
Expertise
an
der
Universität
zu
Köln.
The
bracket
of
this
diverse
research
is
the
unique
joint
research
infrastructure
and
methodological
expertise
available
at
University
of
Cologne.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
die
gemeinsame
Klammer
über
unsere
drei
Geschäftsbereiche
hinweg",
sagt
Dr.
Jens
Körner,
seit
2006
Mitglied
des
Vorstands
sowie
seit
Ende
März
CEO
der
ad
pepper
media
International
N.V..
That
is
the
common
thread
that
unites
all
three
segments",
comments
Dr.
Jens
Körner,
a
member
of
the
Management
Board
since
2006
and
CEO
of
ad
pepper
media
International
N.V.
since
the
end
of
March
2017.
ParaCrawl v7.1
Aber
natürlich
gibt
es
doch
so
etwas
wie
eine
gemeinsame
Klammer,
die
alle
Unternehmen
der
Otto
Group
umschließt.
But
of
course,
there's
something
like
a
common
thread
which
runs
through
all
Otto
Group
companies.
ParaCrawl v7.1
Etwa
in
der
Mitte
des
Aufrichtelements
sind
die
Schenkel
17
und
der
Bereich
61a
der
Schrägstrebe
12
von
einer
gemeinsamen
Klammer
25a
umfaßt.
Legs
17
and
area
61a
of
diagonal
strut
61
are
surrounded
by
a
common
clamp
25a
roughly
at
the
center
of
the
erecting
element.
EuroPat v2
In
der
heurigen
Ausgabe
hat
Irene
Welser
gemeinsam
mit
Gregor
Klammer
und
Constanza
Trofaier,
alle
CHSH,
den
Beitrag
„Unilateral
Arbitration
Clauses“
verfasst.
This
year's
edition
of
the
yearbook
includes
a
contribution
co-written
by
Irene
Welser,
Gregor
Klammer
and
Constanza
Trofaier
(all
CHSH)
entitled
"Unilateral
Arbitration
Clauses".
ParaCrawl v7.1
Die
U-förmig
ausgebildete
Klammer
mit
den
wenigstens
zwei
parallel
verlaufenden
Schenkeln
dient
zur
Befestigung
des
Aufnahmeteiles
am
zweiten
Schubladenwandteil,
wobei
bei
der
Montage
ein
Schenkel
der
Klammer
in
die
vorgesehene
Einstecköffnung
des
Aufnahmeteiles
einzustecken
ist
und
wobei
die
beiden
Schenkel
der
Klammer
gemeinsam
einen
Steg
des
zweiten
Schubladenwandteiles
umgreifen,
sodass
das
Aufnahmeteil
(und
damit
das
erste
Schubladenwandteil)
kraftschlüssig
und/oder
formschlüssig
relativ
zum
Steg
des
zweiten
Schubladenwandteiles
fixierbar
ist.
The
U-shaped
clip
with
the
at
least
two
limbs
extending
parallel
serves
for
fixing
the
receiving
portion
to
the
second
drawer
wall
part,
wherein,
in
the
assembly
procedure,
a
limb
of
the
clip
is
to
be
inserted
into
the
provided
insertion
opening
in
the
receiving
portion
and
wherein
the
two
limbs
of
the
clips
jointly
embrace
a
web
on
the
second
drawer
wall
part
so
that
the
receiving
portion
(and
therewith
the
first
drawer
wall
part)
can
be
fixed
in
positively
locking
and/or
force-locking
relationship
relative
to
the
web
of
the
second
drawer
wall
part.
EuroPat v2
Um
die
Zuverlässigkeit
der
Zählung
bei
einer
Mehrzahl
von
gemeinsam
in
einer
Klammer
oder
einem
Greifer
gehaltenen
einzellagigen,
ungefalteten
flächigen
Produkten
14
zu
erhöhen,
können
diese
beispielsweise
durch
das
Einblasen
von
Luft
wenigstens
teilweise
aufgefächert
und
damit
voneinander
beabstandet
werden.
In
order
to
increase
the
reliability
of
the
counting
in
the
case
of
a
plurality
of
single-layer,
unfolded
flat
products
14
held
jointly
in
a
clamp
or
a
gripper,
said
products
can,
for
example,
be
at
least
partially
spread
apart
by
blowing
in
air,
and
thus
be
spaced
apart
from
one
another.
EuroPat v2
In
der
heurigen
Ausgabe
hat
Irene
Welser
gemeinsam
mit
Gregor
Klammer
und
Constanza
Trofaier,
alle
CHSH,
den
Beitrag
"Unilateral
Arbitration
Clauses"
verfasst.
This
year's
edition
of
the
yearbook
includes
a
contribution
co-written
by
Irene
Welser,
Gregor
Klammer
and
Constanza
Trofaier
(all
CHSH)
entitled
"Unilateral
Arbitration
Clauses".
ParaCrawl v7.1