Translation of "Gemäß gesetzlichen vorgaben" in English

Die Firma Wortmann AG liefert IT-Made in Germany gemäß den gesetzlichen Vorgaben.
The company Wortmann AG supplies IT-Made in Germany in accordance with the legal defaults.
ParaCrawl v7.1

Wir bieten Böden gemäß allen gesetzlichen Vorgaben, beispielsweise hinsichtlich Brandschutz und Entflammbarkeit.
Our floors comply with all legal requirements, for example in relation to fire safety and flammability.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere verwenden wir Ihre personenbezogenen Daten streng gemäß den gesetzlichen Vorgaben.
In particular, we use your personal data strictly in compliance with the legal requirements.
ParaCrawl v7.1

Personenbezogene Daten werden gemäß gesetzlichen Vorgaben bearbeitet.
Personal data are processed according to legal requirements.
ParaCrawl v7.1

Die getätigten Forschungs- und Entwicklungsergebnisse werden gemäß den gesetzlichen Vorgaben nach dem deutschen Arbeitnehmererfindungsgesetz behandelt.
The research and development results are governed by the German Employee Invention Act.
ParaCrawl v7.1

In diesem Zuge werden gemäß den gesetzlichen Vorgaben Angaben zu Risikominimierung mit Kunden und Lieferanten ausgetauscht.
As a result, in line with statutory requirements, information on minimizing risk is exchanged with customers and suppliers.
ParaCrawl v7.1

Das gekühlte Rauchgas wird in einer nachgeschalteten umfangreichen Rauchgasreinigung gemäß den gesetzlichen Vorgaben abgereinigt.
The cooled flue gas is purified in an extensive downstream flue gas purification system in accordance with statutory requirements.
ParaCrawl v7.1

Gemäß den gesetzlichen Vorgaben werden die Kompetenzen der wissenschaftlichen Mitarbeiter im Bereich der Lehre jedes Semester von den Studierenden evaluiert.
According to the law, the teaching competence of academics is evaluated every semester by
EUbookshop v2

Gemäß den gesetzlichen Vorgaben stellen die Studierenden und Doktoranden der Hochschule zusammen mindestens 20 % der Mitglieder des Senat uczelni.
It is elected by the ??Akademski zbor and must be constituted in such a way that all scientific, artistic and professional disciplines associated with the institution are equally represented.
EUbookshop v2

Zur Vermeidung von Unfällen durch Stolpern und Rutschen müssen diese Fußbodenbeläge gewisse Anforderungen hinsichtlich ihrer Trittsicherheit erfüllen, so müssen sie gemäß den gesetzlichen Vorgaben (Richtlinien der Arbeitsstättenverordnung) eben, rutschhemmend und leicht zu reinigen sein.
In order to avoid accidents due to tripping and slipping, these floor coverings are required to meet certain requirements in respect of their sureness underfoot; thus these floor coverings are required by statutory provisions (the guidelines of the German Workplaces Ordinance) to be level, slip resistant, and easy to clean.
EuroPat v2

Die Gesellschaft wird daher die im Lage- und Konzernlagebericht für das Geschäftsjahr 2012 festgestellten Fehler samt den wesentlichen Teilen der Begründung der Feststellung unverzüglich gemäß den gesetzlichen Vorgaben bekannt machen.
The Company will therefore immediately publish the errors found in the Management and Group Management Report for the business year 2012, together with the main parts of the grounds for the said findings, in accordance with statutory regulations.
ParaCrawl v7.1

Gemäß den gesetzlichen Vorgaben in Deutschland verfügt die ECAG über eine Banklizenz nach dem Kreditwesengesetz (KWG).
In accordance with legal requirements in Germany, ECAG has a banking licence pursuant to the German Banking Act (Kreditwesengesetz).
ParaCrawl v7.1

Wir werden dann die Verarbeitung Ihrer Daten einstellen, es sei denn wir können - gemäß den gesetzlichen Vorgaben - zwingende schutzwürdige Gründe für die Weiterverarbeitung nachweisen, welche Ihre Rechte überwiegen.
We will then terminate the processing of your data, unless we demonstrate compelling legitimate grounds according to legal requirements for the processing, which override your rights.
ParaCrawl v7.1

Die SPG ist eine akkreditierte Inspektionsstelle und beurteilt Kraftwerksanlagen und deren Komponenten gemäß gesetzlichen Vorgaben und anerkannten Richtlinien.
SPG is an accredited inspection facility that assesses power plants and their components under statutory specifications and acknowledged directives.
ParaCrawl v7.1

Ihre Bewerbung wird im Falle einer Absage gemäß den gesetzlichen Vorgaben spätestens sechs Monate nach der Absage gelöscht.
In the event of a negative reply, your application will be deleted in accordance with statutory provisions no later than six months following the negative reply.
ParaCrawl v7.1

Wir werden Ihre Anfragen umgehend sowie gemäß den gesetzlichen Vorgaben unentgeltlich bearbeiten und Ihnen mitteilen, welche Maßnahmen wir ergriffen haben.
We will process your requests immediately and in accordance with legal requirements free of charge and inform you of the measures we have taken.
ParaCrawl v7.1

Das heißt, gemäß den gesetzlichen Vorgaben der 30. Bundesimmissionsschutzverordnung werden die in der Luft enthaltenen gasförmigen Stoffe bei ca. 850°C thermisch zerstört, bevor die Luft über einen Kamin an die Atmosphäre abgegeben wird.
According to legal requirements of the 30th Federal Emission Regulation, the gaseous materials contained in the air are thermally destructed at about 850 ° C before the air is released through a chimney into the environment.
ParaCrawl v7.1

Über den Verhaltenskodex hinaus gewährleistet unsere konzernweite Compliance-Organisation, dass E.ON-Mitarbeiter und -Führungskräfte gemäß gesetzlichen Vorgaben sowie konzerninternen Werten und Grundsätzen handeln.
Going beyond our Code of Conduct, our Group-wide compliance organization ensures that E.ON employees, executives, and managers act in accordance with legal requirements, as well as internal values and principles.
ParaCrawl v7.1

Wir werden dann die Verarbeitung Ihrer Daten einstellen, es sei denn wir können – gemäß den gesetzlichen Vorgaben – zwingende schutzwürdige Gründe für die Weiterverarbeitung nachweisen, welche Ihre Rechte überwiegen.
We will then cease processing your data, unless we can – in accordance with the statutory provisions – demonstrate compelling legitimate grounds for the further processing which override your interests.
ParaCrawl v7.1

Gerne prüfen unsere erfahrenen Mitarbeiter gemäß den gesetzlichen Vorgaben und Normen den Zustand der verschiedensten Bereiche, damit Sie auch in Zukunft Unfälle vermeiden können.
Our professional staff will be pleased to check the condition of highly varying areas according to the legal specifications and standards to help you avoid accidents in the future.
ParaCrawl v7.1

Die wichtigsten Aussagen zu Zweck, Strukturen und Organen der Roche sind in den Statuten festgehalten, über die wir gemäß den gesetzlichen Vorgaben verfügen müssen.
The Articles of Incorporation contain the principal information - required by law - on Roche's business purpose, structures and statutory bodies.
ParaCrawl v7.1

Intel kann nach eigenem Ermessen und gemäß den gesetzlichen Vorgaben den Streitbeteiligten oder sonstigen Dritten Kopien solcher Anzeigen zur Verfügung stellen.
Intel may provide copies of such notices to the participants in the dispute or to any other third parties, at our discretion and as required by law.
ParaCrawl v7.1

Der SRH prüft - gemäß den gesetzlichen Vorgaben - in jedem Jahr die Umsetzung des Staatshaushaltes im vorangegangenen Jahr nach und veröffentlicht den Bericht darüber bis zum 31. August eines jeden Jahres.
According to the legal requirement every year the SAO should carry out audit on the implementation of central budget of the previous year and each year this report should be published till 31st August.
ParaCrawl v7.1

Diese Webseite sammelt anonyme statistische Navigationsdaten mithilfe von Cookies, die von autorisierten Drittanbietern installiert werden und den Schutz von personenbezogenen Daten gemäß den gesetzlichen Vorgaben respektieren.
This site collects anonymous statistical data on navigation through the use of cookies installed by authorized third parties, respecting the privacy of your personal data and in accordance with standards established by law.
CCAligned v1

Das HZB nimmt den Schutz Ihrer personenbezogenen Daten sehr ernst und verpflichtet sich, Ihre Daten absolut vertraulich und gemäß den gesetzlichen Vorgaben zu behandeln.
HZB takes the protection of your personal data very seriously, and will treat your data in the strictest of confidence and in accordance with the law.
CCAligned v1