Translation of "Gemäß aussage von" in English

Die Energieaufnahme-Versuche sollen gemäß der inhaltlichen Aussage von Anhang IV durchgeführt werden.
Energy-dissipating tests shall be conducted in the spirit of Annex IV.
DGT v2019

Gemäß der Aussage von Zeugen brach zwischen einigen Beamten und den zwei Flüchtlingen ein Handgemenge aus.
According to the account of witnesses, a scuffle broke out between several officials and the two refugees.
ParaCrawl v7.1

Dies stellt einen erheblichen Fortschritt dar, da gemäß Aussage von EP 63 384 (dortige Seite 2, Zeile 1-6) schon Steigerungen des p-Isomerenanteils von nur 0,5 % einen hohen Fortschritt und einen großen wirtschaftlichen Wert bedeuten.
This is a considerable advance, since according to European Patent Specification 63,384 (page 2, line 1-6 in that specification), increases in the p-isomer content of only 0.5% already denote a major advance and a great economic value.
EuroPat v2

Gemäß der Aussage von Gail Chauviere während Etheridges Prozeß kam sie nach Hause, fand Etheridges Auto in ihrer Auffahrt und Etheridge auf ihrer Couch sitzend.
According to Gail Chauviere's testimony during Etheridge's trial, she returned home to find Etheridge's car in her driveway and Etheridge sitting on her couch.
ParaCrawl v7.1

Gemäß der wunderbaren Aussage von Paulus handelte Gott sofort, und mitten im Herzen der ganzen Schöpfung schrieb er «Enttäuschung (bzw. Entledigung)» (englisches Wortspiel: appointment - dis-appointment).
According to Paul's marvelous statement, God acted at once and right at the heart of the whole creation He wrote "dis-appointment."
ParaCrawl v7.1

Doch derjenige, der sich wie Gott macht, ist einer der nichts tut, was Gott unwürdig ist, gemäß der Aussage von Paulus, der wie Christus geworden ist.
But he who makes himself like God is one who does nothing unworthy of God, according to the statement of Paul who has become like Christ.
ParaCrawl v7.1

Gemäß Aussage von Michael Teuber (Lebensmittel-Mikrobiologie der ETH-Zürich) sind in den USA heute praktisch alle Feuerbrandbakterienstämme gegen Streptomycin resistent.
According to Michael Teuber (Food-Microbiology ETH-ZÃ1?4rich) almost all strains of Fire Blight in the USA are resistant to Streptomycin.
ParaCrawl v7.1

Besonders sorgfältig geht er beim »Casting« vor, da gemäß einer Aussage von John Ford die Qualität eines Films zu 90% von einem gut durchgeführten »Casting« abhängt, damit die Besetzung der Rollen stimmt.
One has to choose a good »casting« because according to John Ford 90% of the quality of a movie depend on a well done »casting«.
ParaCrawl v7.1

Der Los Cocos Windpark ist der größte in der gesamten Karibik und gemäß der Aussage von Tito Sanjurjo, dem Geschäftsführer von EGE-Hania, wird er jährlich den Ausstoß von 200.000 Tonnen CO2 in die Atmosphäre verhindern, was einer Menge von ca. 600.000 Barrel Rohöl entspricht.
Los Cocos Wind farm is one the major wind farm in the Caribbean, and according to Tito Sanjurjo, the General Manager of EGE-Hania, it will avoid the emission of 200.000 ton of carbon dioxide into the atmosphere each year while saving the country from the import of 600.000 barrels of petroleum.
ParaCrawl v7.1

Was die zeitliche Planung angeht, so hoffen gemäß der Aussage von Herrn Buffett sowohl private als auch institutionelle Anleger, dass sie erst zu einem späteren Zeitpunkt von Bargeld auf Immobilien überwechseln, wenn der Markt „den Tiefpunkt erreicht hat.“ Wir bei Falcon sind jedoch der Ansicht, dass diese Einstellung zwei Probleme in sich birgt: zum einen wissen die meisten Investoren erst sechs bis zwölf Monate später, dass der Tiefpunkt erreicht ist, und zum anderen ist es aufgrund der Natur des Immobilienmarkts selbst bei richtiger zeitlicher Einschätzung des Tiefstpunkts fast unmöglich, eine ausreichend große Anzahl an Immobilienkäufen innerhalb eines kurzen Zeitraums ausfindig zu machen und abzuschließen.
As to timing, many investors, both individual and institutional, are betting, as Mr. Buffett suggests, that they can successfully time their move out of cash and into real estate at some later date when the market has “hit bottom”. In Falcon’s view there are two problems with this approach: one, most investors will only know that the bottom was reached six to twelve months after it happened; and, two, even if they were astute enough to recognize that the market was at the bottom, the very nature of the real estate market makes it almost impossible to find and close a significant number of real estate transactions in a short period of time.
ParaCrawl v7.1

Dessen Streitkräfte zeigen jedoch Ermüdungserscheinungen: Innerhalb eines Jahres halbierte sich das von den syrischen Streitkräften kontrollierte Gebiet, so dass sie nun gemäß der Aussage von Vladimir Putin noch rund 40% des syrischen Territoriums kontrollieren können.
They, however, are showing signs of fatigue: in the course of one year the area controlled by the Syrian armed forces has halved, so now, according to a statement by Vladimir Putin, they are only able to control around 40% of Syrian territory anymore.
ParaCrawl v7.1

Gemäss Aussage von Bachmann, wird in den Medien weitgehend verschwiegen, was in China passiert.
According to Bachmann, the media remains silent on what is going on in China.
ParaCrawl v7.1

Gemäß den Aussagen von Schweitzer wurde Freys erster Rundbogen in Kooperation mit einem schweizerischen Bogenbauer gebaut, der demjenigen von Rolph Schroeder ähnlich war.
According to Schweitzer, the first curved bow used by Frey was built in collaboration with a Swiss bow maker and was similar to Rolph Schroeder’s.
WikiMatrix v1

Gemäß Aussagen von Neil Kinnock, für Verkehrspolitik zustän­diger Kommissar, sollen damit EU­weit Beför­derungsmöglichkeiten unterstützt werden, die den Bedürfnissen der Bürger in bezug auf Si­cherheit, Flexibilität, Kosten, Erreichbarkeit und Reisekomfort begegnen.
As examples, he gave the introduction of night taxis which operate after the last bus, giving discounted fares on presentation of a public transport ticket, and priority seats for women near the driver in buses.
EUbookshop v2

Gemäß den Aussagen von Thomas Constantine an den US-Kongress, wurde das Cali-Kartell zur dominierenden Organisation in Südamerika aufgrund ihres Zugangs zu den Schlafmohnanbaugebieten in Kolumbien.
According to reports and testimony of Thomas Constantine to the United States Congress, "Cali would be the dominant group in trafficking South American heroin due to their access to the opium growing areas of Colombia."
WikiMatrix v1

Diese erzeugen n Ausgangsgleichspannungen Ua1 bis Uan, deren Spannungswerte gemäß der vorherigen Aussagen von höheren zu niederen Werten absinken.
These generate n output DC voltages Ua1 through Uan whose voltage magnitudes, in accordance with the previous statements, decrease from higher to lower values.
EuroPat v2

Die im Rahmen von Google Analytics von Ihrem Browser übermittelte IP-Adresse wird gemäß der Aussagen von Google nicht mit anderen Daten von Google zusammengeführt.
The IP address transmitted by your browser within the framework of Google Analytics is not merged with other Google data in accordance with relevant statements made by Google.
ParaCrawl v7.1

Die im Rahmen von Google Analytics von Ihrem Browser Ã1?4bermittelte IP-Adresse wird gemäß der Aussagen von Google nicht mit anderen Daten von Google zusammengefÃ1?4hrt.
According to Google, the IP address submitted from your browser as part of Google Analytics will not be combined with other Google data.
ParaCrawl v7.1

In drei oder vier Passagen (Jg 1:36, 2 K 14: 7, Ist 16: 1 und gemäß einigen Aussagen von 42:11) scheint das Wort ein richtiger Name zu sein.
In three or four passages (Jg 1:36, 2 K 14: 7, Is 16: l, and, according to some, Is 42:11) the word appears to be a proper name.
ParaCrawl v7.1

Gemäss der Aussage von Pressesprecher Peider Härtli soll dies möglich sein, allerdings wird eine Sonderbewilligung für jeden Transport benötigt.
According to press spokesman Peider Hartli this is possible, however special persmission will be required on each occasion.
ParaCrawl v7.1

Kurz darauf erklärte der Führer der Gruppe, Angel Alfonso Alemán aus Union City, daß er in einer Mission unterwegs sei, die das Ziel habe, Castro zu eliminieren, gemäß den Aussagen von Bundesbeamten vor Gericht.
Almost immediately, the leader of the group, Angel Alfonso Alemán, of Union City, blurted out that he was on a mission to kill Mr. Castro, according to court testimony by federal officers.
ParaCrawl v7.1