Translation of "Geltendmachung der ansprüche" in English
Die
Geltendmachung
der
eigenen
Ansprüche
wurde
zur
Losung
deutscher
Außenpolitik.
Self-assertion
became
the
watchword
of
German
foreign
policy.
News-Commentary v14
Massgebend
für
die
Geltendmachung
der
Ansprüche
ist
der
Tag
des
Eingangs
beim
Veranstalter.
Of
importance
for
validation
of
the
claims
is
the
date
it
was
received
by
the
operator.
ParaCrawl v7.1
Der
Verwaltungsrat
behält
sich
alle
Rechte
bezüglich
der
Geltendmachung
seiner
Ansprüche
vor.
The
Board
reserves
all
rights
regarding
the
assertion
of
its
claims.
ParaCrawl v7.1
Die
Geltendmachung
der
gesetzlichen
Ansprüche
wegenVerzögerung
der
Leistung
bleiben
unberührt.
This
goes
without
prejudice
to
any
statutory
claims
arisingfrom
such
default
of
delivery.
ParaCrawl v7.1
Die
Möglichkeit
der
Geltendmachung
weiterer
Ansprüche
der
OStaBG
bleibt
unberührt.
The
option
of
further
assertion
of
claims
by
the
OStaBG
remains
intact.
ParaCrawl v7.1
Die
Geltendmachung
der
Ansprüche
unterliegt
einer
Ausschlußfrist
von
zwölf
Monaten.
All
claims
shall
be
asserted
within
a
cut-off
period
of
twelve
months.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Gebiet
der
Personenversicherungen
erbringt
unsere
Kanzlei
Leistungen
hinsichtlich
der
Geltendmachung
der
Ansprüche:
With
regard
to
personal
insurance
the
Firm
provides
assistance
in
pursuit
of
claims
resulting
from:
ParaCrawl v7.1
Das
Grünbuch
fragte,
ob
für
eine
bessere
Geltendmachung
der
Ansprüche
besondere
Maßnahmen
eingeführt
werden
sollten,
wie
beispielsweise
die
Unterlassungsklage
oder
spezielle
Mechanismen
zur
außergerichtlichen
Streitbeilegung
und/oder
Gruppenklagen.
The
Green
Paper
put
the
question
whether
special
measures
to
improve
victims'
access
to
justice
should
be
introduced
by
providing
for
injunctions,
special
mechanisms
for
out-of-court
proceedings
and/or
class
actions.
TildeMODEL v2018
Die
Gruppe
von
Sachverständigen
würde
Informationen
aus
allen
Mitgliedstaaten
sammeln,
insbesondere
über
die
Anwendung
der
Richtlinie,
über
die
neueste
Rechtsprechung
und
Änderungen
nationaler
Rechtsvorschriften
mit
Auswirkungen
auf
die
Produkthaftung
(wie
beispielsweise
Fragen
hinsichtlich
der
Geltendmachung
der
Ansprüche).
The
expert
group
would
gather
information
in
relation
to
all
the
Member
States
in
particular
on
the
legal
application
of
the
Directive,
on
recent
case
law
and
changes
in
national
legislation
having
an
impact
on
product
liability
(such
as
issues
concerning
the
access
to
justice).
TildeMODEL v2018
Ein
wichtiger
Aspekt
der
Studie
wird
sein
zu
analysieren,
in
welchen
Punkten
sich
die
einzelnen
Regelungen
voneinander
unterscheiden
(insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Voraussetzungen
und
den
Umfang
der
Anwendung,
die
Regelungen
zur
Beweislast,
die
erfassten
Produkte
und
Schäden,
Ausnahmen
für
den
Hersteller,
Verjährungs-
und
Haftungsfristen,
finanzielle
Obergrenzen,
Höhe
der
Schadenersatzleistungen,
Geltendmachung
der
Ansprüche).
One
important
aspect
of
the
study
would
be
to
analyse
on
what
points
the
different
systems
diverge
from
each
other
(in
particular
with
regard
to
conditions
and
scope
of
application,
rules
on
burden
of
proof,
products
and
damages
covered,
exemptions
of
the
producer,
prescription
and
liability
periods,
financial
limits,
levels
of
damages
awarded,
access
to
justice).
TildeMODEL v2018
Die
Ansprüche
aus
den
vorgelegten
Verzeichnissen
seien
insofern
erschöpfend,
als
alle
möglichen
Gründe
für
eine
Geltendmachung
der
Ansprüche
angeführt
seien.
The
claims
provided
in
submitted
lists
are
exhaustive
in
the
sense
that
they
list
all
potential
grounds
for
claims.
DGT v2019
Insbesondere
wird
der
Zugang
zu
Beweismitteln
erleichtert,
die
die
Opfer
zum
Nachweis
ihres
Schadens
benötigen,
und
mehr
Zeit
für
die
Geltendmachung
der
Ansprüche
eingeräumt.
In
particular,
it
will
give
victims
easier
access
to
evidence
they
need
to
prove
the
damage
and
more
time
to
make
their
claims.
TildeMODEL v2018
Seit
Jahren
führen
wir
erfolgreich
Gerichtsprozesse
zur
Geltendmachung
der
Ansprüche
wegen
unlauteren
Wettbewerbs,
helfen
bei
der
Sammlung
von
Prozessunterlagen,
einschließlich
der
Beweise,
stehen
bei
Vergleichsstudien
und
-analysen
zur
Verfügung.
For
many
years
we
have
successfully
handled
lawsuits
for
claims
under
unfair
competition,
we
help
in
gathering
legal
materials,
including
evidence
and
in
drafting
opinions
and
comparative
analyses.
CCAligned v1
Ihre
Daten
werden
zum
Zweck
der
Erfüllung
des
mit
Ihnen
abgeschlossenen
Vertrages
durch
die
Erbringung
der
Hotelleistungen,
Verpflegungsleistungen,
durch
die
Teilnahme
an
Marketing-
und
Kundenbindungsprogrammen,
zur
Ausführung
der
gesetzlichen
Pflicht,
die
den
Verwalter
obliegt,
in
Form
der
Führung
von
Rechnungsbüchern,
Reservationsbüchern,
Registrierungsbüchern,
zur
Ausführung
des
gesetzlich
gerechtfertigten
Interesses
des
Verwalters,
das
die
Führung
von
direktem
Marketing
und
Geltendmachung
der
Ansprüche
bedeutet,
die
sich
aus
gesetzlicher
Beziehung
zwischen
Ihnen
und
dem
Verwalter
ergeben
sowie
zum
Schutz
vor
solchen
Ansprüchen.
Your
personal
data
will
be
processed
in
order
to
perform
the
contract
concluded
with
you
by
providing
hotel
and
catering
services,
participation
in
loyalty
and
marketing
programmes,
in
order
to
fulfil
the
controller’s
obligations
to
keep
accounting
books,
booking
and
registration
registers,
to
pursue
the
controller’s
legitimate
interest
consisting
in
direct
marketing
and
exercising
claims
that
result
from
the
legal
relationship
between
you
and
the
controller
and
defending
such
claims.
ParaCrawl v7.1
Es
regelt
das
Verfahren
zur
Geltendmachung
der
Ansprüche
auf
Entschädigung
wegen
Verletzung
des
Rechts
auf
Verhandlung
und
Durchführung
eines
gerichtlichen
Handlung
innerhalb
einer
angemessenen
Frist,
und
das
Verfahren
der
Überprüfung
durch
Gerichte
der
ordentlichen
Gerichtsbarkeit
und
Schiedsgerichten
dieser
Kategorie
von
Fällen.
It
establishes
the
procedure
for
filing
claims
for
compensation
for
violation
of
the
right
to
trial
and
execution
of
a
judicial
act
within
a
reasonable
time,
and
the
procedure
of
examination
by
courts
of
general
jurisdiction
and
arbitration
courts
of
this
category
of
cases.
ParaCrawl v7.1
Wir
erheben,
speichern
und
verarbeiten
Ihre
Daten
zur
Abwicklung
Ihres
Kaufs
einschließlich
eventuell
später
zur
Geltung
gebrachten
Gewährleistungsansprüche
sowie
der
Geltendmachung
etwaiger
Ansprüche
gegen
Sie,
für
unseren
Servicedienst,
für
die
technische
Administration
sowie
gegebenenfalls
für
eigene
Marketingzwecke.
We
collect,
store
and
process
your
data
for
the
settlement
of
your
purchase,
including
any
later
asserted
warranty
claims
as
well
as
the
assertion
of
any
claims
against
you,
for
our
service,
for
technical
administration
and
possibly
for
our
own
marketing
purposes.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
verpflichtet,
den
Benutzern
beim
Abschluss
der
Verträge
mitzuwirken,
sowie
auch
zur
Geltendmachung
der
Ansprüche,
die
sich
aus
den
Verträgen
ergeben.
We
are
responsible
for
assisting
the
users
in
concluding
the
agreements
as
well
as
for
the
maintenance
of
the
claims
deriving
from
the
agreements.
ParaCrawl v7.1
Im
Artikel
von
Puls
Biznesu
"Kollusionen
-
der
offene
Weg
zu
Beweisen"
kommentiert
der
Rechtsberater
Jan
Maciejewski:
"Die
Änderung
der
Aufteilung
der
Beweislast
kann
für
die
Wirksamkeit
der
Geltendmachung
der
Ansprüche
entscheidend
sein.
In
the
article
"Collusion
-open
doors
to
evidence"featured
in
Puls
Biznesu
legal
counsel
Jan
Maciejewski
states:
"A
change
in
evidence
incidence
may
prove
crucial
for
the
effectiveness
of
the
pursuit
of
claims.
ParaCrawl v7.1
Ihre
personenbezogenen
Daten
werden
dann
bis
zur
Beendigung
der
Zusammenarbeit
verarbeitet,
danach
im
Zeitraum
der
Geltendmachung
eventueller
Ansprüche
zwischen
den
Parteien
aufgrund
des
Vertrages
oder
des
geltenden
Rechts.
Your
personal
data
will
be
processed
until
our
cooperation
ends,
and
thereafter
for
the
period
of
pursuing
possible
claims
by
the
parties
under
contract
or
applicable
law.
CCAligned v1
Die
Erhebung
dieser
Daten
erfolgt,
um
Sie
als
unseren
Kunden
identifizieren
zu
können,
um
Ihren
Kundenauftrag
angemessen
bearbeiten
zu
können,
zur
Korrespondenz
mit
Ihnen,
zur
Rechnungsstellung,
zur
Abwicklung
von
evtl.
vorliegenden
Ansprüchen
sowie
der
Geltendmachung
etwaiger
Ansprüche
gegen
Sie.
We
collect
this
data
to
be
able
to
identify
you
as
our
customer,
to
appropriately
process
your
customer
order,
to
correspond
with
you,
to
invoice
you,
to
settle
claims
that
might
arise,
and
to
enforce
claims
that
might
exist
against
you.
ParaCrawl v7.1
Der
Verpflichtete
kann
sich
aber
nur
dann
darauf
berufen,
dass
die
für
die
Geltendmachung
der
Ansprüche
offen
stehende
Frist
kürzer
als
sechs
Monate
ist,
wenn
dem
Berechtigten
bei
Abschluss
des
Vertrages
die
Dauer
der
verbindlichen
Eignungsfrist
in
entsprechender
Weise
(mit
Angabe
am
Produkt,
in
einem
Qualitätszertifikat,
im
Zah-lungsverzeichnis,
usw.)
mitgeteilt
wurde.
However,
the
obligor
may
only
make
reference
to
a
limitation
period
of
less
than
six
months
for
exercising
a
warranty
right
if
he
informed
the
consumer
of
the
mandatory
period
of
fitness
satisfactorily
when
the
contract
was
concluded
(by
marking
the
product,
by
quality
certificate,
by
entry
on
payments
list,
etc.).
ParaCrawl v7.1