Translation of "Geltende bedingungen" in English

Sie müßten jedoch im Vertrag Leistung und geltende Bedingungen in eindeutiger Form beschreiben.
However, it would oblige them to state clearly in the contract of what the service consisted and which conditions applied.
TildeMODEL v2018

Änderungsantrag 14, der eine Übergangsfrist von drei Jahren vorsehen würde, ohne während dieser Frist geltende Bedingungen festzulegen, können wir nicht befürworten.
We cannot support Amendment No 14, which would provide a 3-year transitional period without conditions to apply during this period.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, daß objektive und allgemein geltende Bedingungen für die Mitgliedschaft dieser Zweigstellen Bestandteil aller Anlegerentschädigungssysteme sind.
Member States shall ensure that objective and generally applied conditions are established concerning branches' membership of all investor-compensation schemes.
JRC-Acquis v3.0

In den letzten drei Jahren vereinbarten die Verarbeiter auch untereinander die Preisspannen für jede Qualitätsstufe der Rohtabaksorten, die in den „Anbauverträgen“ beigefügten Tabellen aufgeführt sind, und zusätzlich geltende Bedingungen (d. h. den durchschnittlichen Mindestpreis je Erzeuger und je Erzeugergemeinschaft).
During the last three years, the processors also agreed among themselves the price brackets per quality grade of each raw tobacco variety that are given in the schedules annexed to the ‘cultivation contracts’ and the additional conditions applicable (i.e. the average minimum price per producer and per producer group).
DGT v2019

Die Verordnung führt strenge, für die gesamte Lebensmittel- und Futtermittelkette geltende Bedingungen ein und fordert Sicherheit bei der Sammlung, Beförderung, Lagerung, Handhabung, Verarbeitung, Verwendung und Entsorgung tierischer Nebenprodukte.
It introduces stringent conditions throughout the food and feed chains requiring safe collection, transport, storage, handling, processing, uses and disposal of animal by-products.
TildeMODEL v2018

Sie sind außerdem dafür verantwortlich, dass alle Personen, die die TomTom-Webseiten über Ihre Internetverbindung aufrufen, diese Nutzungsbedingungen sowie andere geltende Bedingungen kennen und einhalten.
You are also responsible for ensuring that all persons who access to TomTom Websites through your internet connection are aware of these terms of use and other applicable terms and conditions, and that they comply with them.
ParaCrawl v7.1

Alle dem Kunden zur Verfügung gestellten Informationen sind für den Anbieter in den durch die geltende Gesetzgebung festgelegten Bedingungen verbindlich.
All the information provided to the client will be binding for the offeror in the terms established by current legislation.
ParaCrawl v7.1

Ob Order Management, Zahlungsabwicklung, Debitorenmanagement, Customer Service oder Logistikfulfillment inklusive Luft- und Seefracht, alle Abläufe sind von Fiege speziell an in China geltende Bedingungen sowie an das chinesische Kundenverhalten angepasst.
Whether it be order management, handling payments, debtor management, customer service or logistics fulfilment, including air and sea freight, Fiege adjusts all processes specifically in line with the conditions prevailing in China and Chinese customer behaviour.
ParaCrawl v7.1

Geltende Bedingungen in Bezug auf eine Lösung steht für die Dauer des Abonnements der Lösung, ob sich der Vertrag automatisch verlängert, die Anzahl und den Typ der Geräte, für die die Lösung zugelassen ist, und andere ähnliche Bedingungen für die Verwendung der Lösung.
Applicable Conditions, with respect to any Solution, means the Subscription Period for the Solution, whether the Subscription Period automatically extends, the number and type of Devices for which the Solution is authorized, and other similar terms governing use of that Solution.
ParaCrawl v7.1

Sie sind dafür verantwortlich, dass alle Personen, die über Ihre Internetverbindung auf die Website zugreifen, diese Nutzungsbedingungen und andere geltende Bedingungen kennen und diese einhalten.
You are responsible for ensuring that all persons who access the Website through your internet connection are aware of these conditions of use and other applicable terms and conditions, and that they comply with them.
ParaCrawl v7.1

Geltende Bedingungen in Bezug auf eine Lösung steht für die Abonnementdauer der Lösung, ob sich der Vertrag automatisch verlängert, die Anzahl und den Typ der Geräte, für die die Lösung zugelassen ist, und andere Bedingungen für die Nutzung der Lösung.
Applicable Conditions, with respect to any Solution, means the Subscription Period for the Solution, whether the Subscription Period automatically extends, the number and type of Devices for which the Solution is authorized, and other terms governing use of that Solution.
ParaCrawl v7.1

Zwar stellt das Bildungsministerium seit fünfzehn Jahren erhebliche Mittel zur Verfügung, doch erst jetzt sind diese Zuschüsse an landesweit geltende Bedingungen geknüpft und es müssen vereinbarte Ziele erreicht werden.
Even though the Education Ministry has been providing considerable resources for the past 15 years, only now are these grants linked to nationwide conditions, and agreed targets have to be reached.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall legt die Kommission die hierfür geltenden Verfahren und Bedingungen fest.
In that case the Commission shall determine the rules and procedures which shall apply.
JRC-Acquis v3.0

Daher sollten alle geltenden Bedingungen allen an der Weiterverwendung Interessierten erläutert werden.
Therefore all applicable conditions for the re-use of the information should be made clear to the potential re-users.
TildeMODEL v2018

Die für diese Abschiebungshaftanstalten geltenden Bedingungen müssen durch Vor­schriften auf EU-Ebene geregelt werden.
Conditions in such centres should be the subject of rules at EU level.
TildeMODEL v2018

Die Rolle der Versorger und die für sie geltenden Bedingungen sollten definiert werden.
It is appropriate to define the role of the suppliers and the conditions to which they are to refer.
DGT v2019

Diese Bedingungen können sich von den für inländische Anbieter geltenden Bedingungen unterscheiden.
These conditions may be different from those imposed to the national provider.
TildeMODEL v2018

Für jeden Datensatz findet sich ein Link zu den jeweils geltenden Bedingungen.
A link to these conditions can be found for each dataset.
WikiMatrix v1

Diese Abkommen legen die für solche Lieferungen geltenden Bedingungen fest.
These agreements determine the conditions to apply to such supplies.
EUbookshop v2

Diese Einheiten entgingen dann den für Verbrennungsanlagen geltenden strengeren Bedingungen.
Those units would thus avoid the stricter conditions applicable to incineration plants.
EUbookshop v2

Dabei ist die für eine ausreichende Feuchtigkeitsmenge geltende Bedingung EPMATHMARKEREP erfüllt.
Here, the requirement applicable to a sufficient amount of moisture
EuroPat v2

Bitte lesen Sie diese zusätzlich geltenden Bedingungen und Bestimmungen sorgfältig durch.
Please read these additional terms and conditions carefully.
ParaCrawl v7.1

Im Abschnitt C: Garantiebedingungen sind die für beide Garantien geltenden Bedingungen niedergelegt.
In Section C: Warranty Conditions the conditions are laid down for both
ParaCrawl v7.1

Beim Vorliegen einer Katalysatorschüttung können die für Stufe 1 geltenden Bedingungen angewendet werden.
If a catalyst bed is present, the conditions applying to stage 1 may be employed.
EuroPat v2

Die geltenden Bedingungen wurden am 16.09.2014 aktualisiert.
The current Terms and Conditions were updated on 16.09.2014.
CCAligned v1

Die geltenden Bedingungen wurden am 1.10.2011 aktualisiert.
These Conditions were updated on 01/10/2011.
CCAligned v1

Das Angebot unterliegt den geltenden Bedingungen und der Verfügbarkeit.
Offer subject to terms, conditions and availability.
ParaCrawl v7.1

Die geltenden Bedingungen entsprechen denen, die zum Zeitpunkt des Kaufs gültig sind.
The applicable conditions are those in effect at the time of sale.
ParaCrawl v7.1

Die geltenden Bedingungen finden Sie auf dieser Seite.
You will find the applicable conditions on this page.
ParaCrawl v7.1

Im Falle des Widerspruchs gelten die bislang geltenden Bedingungen fort.
In the event of an objection, the previous Terms shall continue to apply.
ParaCrawl v7.1

Auf dieser Webseite finden Sie die jeweils geltenden Bedingungen.
On this web page you will find the conditions in force at any given time.
ParaCrawl v7.1

Die für Ihre Rechtsprechung geltenden örtlichen Bedingungen finden Sie hier.
The local conditions applicable for your jurisdiction can be found here.
ParaCrawl v7.1

Deshalb sollten alle geltenden Bedingungen für die Weiterverwendung von Dokumenten allen potenziellen Weiterverwendern erläutert werden.
Therefore all applicable conditions for the re-use of the documents should be made clear to the potential re-users.
JRC-Acquis v3.0

In diesem Fall legt die Kommission die für diesen Auftrag geltenden Verfahren und Bedingungen fest.
In this case the Commission shall determine the rules and procedures which shall apply.
JRC-Acquis v3.0

Auch die für die Allgemeingenehmigung und die spezifischen Nutzungsrechte geltenden Bedingungen sollen strikt getrennt werden.
The conditions relating to the general authorisation and to the specific rights of use will be strictly separate as well.
TildeMODEL v2018