Translation of "Geltend gemacht werden" in English
Diese
Gründe
dürfen
nicht
zu
wirtschaftlichen
Zwecken
geltend
gemacht
werden.
These
grounds
shall
not
be
invoked
to
serve
economic
ends.
DGT v2019
Derartige
Vorbehalte
können
zu
Artikel
2
dieses
Beschlusses
geltend
gemacht
werden.
Such
reservations
may
be
invoked
with
respect
to
Article
2
of
this
Decision.
DGT v2019
Der
Anspruch
auf
Ruhetag
muß
als
Rechtsanspruch
gewährleistet
und
geltend
gemacht
werden
können.
The
entitlement
to
a
day
of
rest
must
be
a
legal
entitlement
and
must
be
one
that
can
be
enforced.
Europarl v8
Keine
Vorwand
darf
geltend
gemacht
werden,
um
dieses
entscheidende
Transparenzgebot
zu
umgehen.
No
pretext
may
be
invoked
to
get
around
this
crucial
requirement
of
transparency.
Europarl v8
Die
EU-Politik
der
Gegenseitigkeit
in
Visumfragen
sollte
unverzüglich
geltend
gemacht
werden.
We
need
to
enforce
the
EU's
visa
reciprocity
policy
without
delay.
Europarl v8
Entschädigungsforderungen
könnten
in
diesem
Zeitfenster
geltend
gemacht
werden.
Claims
for
compensation
could
be
made
during
this
window
of
opportunity.
Europarl v8
Die
gemeinsame
Visumpolitik
der
EU
sollte
unverzüglich
geltend
gemacht
werden.
We
need
to
enforce
the
common
EU
visa
policy
without
delay.
Europarl v8
Diese
Klauseln
können
nach
dem
Beitritt
geltend
gemacht
werden.
They
are
for
possible
use
once
accession
has
taken
place.
Europarl v8
Ein
Gesetz,
das
nicht
geltend
gemacht
werden
kann,
schreckt
niemanden
ab.
A
law
that
cannot
be
enforced
deters
no
one.
News-Commentary v14
Zu
dem
Übereinkommen
können
keine
Vorbehalte
geltend
gemacht
werden.
No
reservations
to
the
Convention
may
be
made.
JRC-Acquis v3.0
Schadenersatz
muß
unter
allen
Umständen
geltend
gemacht
werden
können.
Whereas
claims
for
damages
must
always
be
possible;
JRC-Acquis v3.0
Die
Befreiungen
nach
Abschnitt
80HHC
können
von
allen
exportierenden
Unternehmen
geltend
gemacht
werden.
Exemption
under
Section
80HHC
can
be
claimed
by
any
firm
which
exports
goods.
JRC-Acquis v3.0
Die
Verantwortlichkeit
eines
Staates
kann
nicht
geltend
gemacht
werden,
The
responsibility
of
a
State
may
not
be
invoked
if:
MultiUN v1
Abhilfen,
die
miteinander
vereinbar
sind,
können
nebeneinander
geltend
gemacht
werden.
Remedies
which
are
not
incompatible
may
be
cumulated.
TildeMODEL v2018
Abgesehen
davon
sollte
er
im
Konkursfall
geltend
gemacht
werden
können.
It
should
also
be
invoked
in
the
event
of
a
bankruptcy.
TildeMODEL v2018
Dieses
System
erschwert
erheblich
die
Bewertung,
welche
Kosten
geltend
gemacht
werden
können.
This
leads
to
considerable
complexity
regarding
the
assessment
of
eligible
costs.
TildeMODEL v2018
Forderungen
können
aufgrund
der
Richtlinien
nur
einmal
geltend
gemacht
werden.“
No
claim
shall
be
eligible
more
than
once
under
those
directives."
TildeMODEL v2018
Der
Informationsbedarf
kann
von
den
entsprechend
ermächtigten
Verbindungsbeamten
geltend
gemacht
werden.
The
need
to
be
informed
may
be
claimed
by
authorised
liaison
officers.
DGT v2019
Diese
Entscheidung
kann
daher
vor
portugiesischen
Gerichten
geltend
gemacht
werden.
This
decision
may
therefore
be
invoked
before
Portuguese
courts.
TildeMODEL v2018
Die
Rechte
aus
dem
Gemeinschaftsgeschmacksmuster
können
außerdem
nicht
geltend
gemacht
werden
für:
In
addition,
the
rights
conferred
by
a
Community
design
shall
not
be
exercised
in
respect
of:
TildeMODEL v2018
Die
Rechte
aus
dem
Gemeinschaftsgeschmacksmuster
können
nicht
geltend
gemacht
werden
für:
The
rights
conferred
by
a
Community
design
shall
not
be
exercised
in
respect
of:
TildeMODEL v2018
Die
Kohärenz
des
niederländischen
Steuersystems
kann
daher
nicht
mit
Erfolg
geltend
gemacht
werden.
The
coherence
of
the
tax
system
cannot
therefore
be
pleaded
in
argument.
TildeMODEL v2018
Die
Rahmenvereinbarung
kann
gegenüber
dem
Rat
nicht
geltend
gemacht
werden.
The
Framework
Agreement
cannot
be
applied
to
the
Council.
TildeMODEL v2018
Kann
dies
auch
für
die
Anforderungen
der
REACH-Verordnung
geltend
gemacht
werden?
Could
REACH
requirements
one
day
be
assessed
in
this
way?
TildeMODEL v2018
Ohne
Frage
können
unterschiedliche
Bedenken
gegen
diesen
Vorschlag
geltend
gemacht
werden.
It
is
of
course
possible
to
level
several
criticisms
at
this
proposal.
TildeMODEL v2018
Satzung
und
sämtliche
Änderungen
können
wie
folgt
geltend
gemacht
werden:
The
articles
of
association
and
any
amendments
thereto
may
be
relied
upon
as
follows:
TildeMODEL v2018