Translation of "Gelingt dies nicht" in English
Gelingt
uns
dies
nicht,
darf
das
nicht
heißen,
untätig
zu
bleiben.
If
we
do
not,
it
is
not
an
option
to
do
nothing.
Europarl v8
Wie
ist
das
möglich,
und
warum
gelingt
dies
andernorts
nicht?
How
is
this
possible,
and
why
does
this
not
work
elsewhere?
Europarl v8
Gelingt
ihr
dies
nicht,
muss
die
vor
kurzem
zugesagte
Hilfe
überdacht
werden.
If
they
fail
to
do
so,
the
support
we
recently
promised
must
be
reconsidered.
Europarl v8
Gelingt
dies
beiden
nicht,
endet
das
Spiel
unentschieden.
The
game
is
a
draw
if
neither
player
succeeds
in
this.
Wikipedia v1.0
Gelingt
dies
nicht,
entspricht
die
Stellungnahme
dem
Standpunkt
der
Mehrheit
der
Mitglieder.
If
such
a
consensus
cannot
be
reached,
the
opinion
shall
consist
of
the
position
of
the
majority
of
members.
TildeMODEL v2018
Gelingt
dies
nicht,
können
die
Sicherungssysteme
genutzt
werden.
If
this
does
not
work
then
the
guarantee
schemes
can
be
used.
TildeMODEL v2018
Gelingt
dies
nicht,
würde
die
Union
die
Schaffung
eines
mächtigen
Mehrwertes
verpassen.
If
it
fails
to
take
up
the
challenge
it
will
miss
out
on
a
tremendous
opportunity.
TildeMODEL v2018
Gelingt
uns
dies
nicht,
ist
mit
verheerenden
Folgen
zu
rechnen.“
If
we
fail
to
do
so,
the
consequences
could
be
devastating."
TildeMODEL v2018
Zollbeamte
versuchen,
den
Mob
zu
kontrollieren,
doch
dies
gelingt
nicht.
Customs
officers
deal
with
the
Mob.
Guns
are
out
of
controll.
OpenSubtitles v2018
Auf
europäischer
Ebene
gelingt
dies
noch
nicht
so
recht.
At
European
level
we
have
not
as
yet
been
so
successful.
EUbookshop v2
Gelingt
dies
nicht,
kann
der
Bürgerbeauftragte
Empfehlungen
zur
Lösung
des
Problems
vorschlagen.
If
the
Ombudsman
cannot
deal
with
yourcomplaint
—
for
example,
if
it
has
alreadybeen
the
subject
of
a
court
case
—
he
will
dohis
best
to
advise
you
which
other
body
maybe
able
to
help.
EUbookshop v2
Gelingt
ihm
dies
nicht,
muss
er
seinen
Schaden
selbst
tragen.
If
he
does,
then
the
same
damage
is
done
to
himself.
WikiMatrix v1
Gelingt
ihm
dies
nicht,
muss
er
sie
gehen
lassen.
If
he
has
to,
let
him.
WikiMatrix v1
Dies
gelingt
nicht
mit
einem
Melamin
im
Korngrößenbereich
von
10
bis
50
µm.
This
is
not
achieved
using
a
melamine
in
the
particle
size
range
from
10
to
50
?m.
EuroPat v2
Gelingt
dies
nicht,
sind
entweder
höhere
Beiträge
oder
niedrigere
Renten
die
Folge.
If
this
grows,
higher
rates
of
contribution
or
lower
pensions
will
become
necessary.
EUbookshop v2
Dies
gelingt
jedoch
nicht
in
einer
zufriedenstellenden
Weise.
However,
these
objectives
are
not
achieved
in
a
satisfactory
manner.
EuroPat v2
Gelingt
dies
nicht,
ist
das
Gesetz
gescheitert.
If
this
does
not
succeed,
the
law
failed.
ParaCrawl v7.1
Gelingt
dies
nicht,
ist
eine
Operation
notwendig.
If
this
is
not
successful,
an
operation
will
be
required.
ParaCrawl v7.1
Dies
gelingt
ihm
nicht
ganz
und
er
wird
ungeduldig.
He
does
not
quite
seem
to
get
it
right
and
that
makes
him
impatient.
ParaCrawl v7.1
Doch
wieso
gelingt
dies
nicht
den
Muslimen
selbst?
But
why
can't
the
Muslims
manage
to
do
this
themselves?
ParaCrawl v7.1
Gelingt
dies
nicht,
versucht
es,
die
Wärmeproduktion
im
Körper
zu
senken.
If
it
does
not
succeed,
it
will
try
to
reduce
its
heat
generation.
ParaCrawl v7.1
Gelingt
dies
nicht,
liegt
oft
eine
dauerhafte
(chronische)
Infektion
vor.
If
this
is
not
possible,
there
is
often
a
long-term
(chronic)
infection.
ParaCrawl v7.1
Leider
gelingt
uns
dies
nicht
immer.
Unfortunately
we
are
not
always
successful.
ParaCrawl v7.1
Gelingt
dies
nicht,
wird
die
Postsendung
anhand
des
externen
Merkmals
identifiziert.
If
that
is
unsuccessful,
the
mail
item
is
identified
on
the
basis
of
the
external
feature.
EuroPat v2
Dies
gelingt
nicht
zwangsläufig
bei
allen
Salz-
und
Trocknerarten.
This
does
not
necessarily
succeed
with
all
types
of
salts
and
dryers.
EuroPat v2
Dies
gelingt
nicht
bei
Vorhandensein
von
freien
Säuren
im
Zulauf
zum
Verdampfer.
This
is
not
successful
if
free
acids
are
present
in
the
supply
to
the
evaporator.
EuroPat v2