Translation of "Geleistet hat" in English

Aus diesem Grund begrüße ich die Arbeit, die der Berichterstatter geleistet hat.
For that reason, I welcome the work done by the rapporteur.
Europarl v8

Ich danke ihm für alles, was er in diesem Bereich geleistet hat.
I salute him for all he has done in this area.
Europarl v8

Ich glaube, dass Frau Lulling da eine hervorragende Arbeit geleistet hat.
I think that Mrs Lulling has done an excellent job on this.
Europarl v8

Ich möchte dem Berichterstatter zu der Arbeit gratulieren, die er geleistet hat.
I commend the work done by the rapporteur.
Europarl v8

Ich finde, daß der Rechnungshof eine gute Arbeit geleistet hat.
In my view the Court of Auditors has done a good job.
Europarl v8

Es stimmt, daß die britische Präsidentschaft gute Arbeit geleistet hat.
It is true, the British presidency has done a good job.
Europarl v8

Ich beglückwünsche Frau Jackson zu der Arbeit, die sie geleistet hat.
I congratulate Mrs Jackson on the work she has undertaken.
Europarl v8

Ich erlaube mir zu sagen, dass er wirklich gute Arbeit geleistet hat.
I would be so bold as to say that he has produced an extremely good piece of work.
Europarl v8

Der Gedanke, dass die EZB gute Arbeit geleistet hat, ist außerordentlich.
The idea that the ECB has done a good job is extraordinary.
Europarl v8

Ich finde, dass das Parlament dazu seinen Beitrag geleistet hat.
I think that Parliament has made its contribution to that process.
Europarl v8

Dass hier Großartiges geleistet wurde, hat nicht zuletzt eine externe Evaluierung bestätigt.
The splendid work it has done was also confirmed by an external evaluation.
Europarl v8

Deshalb gratuliere ich Frau Jensen zu der Arbeit, die sie geleistet hat.
I therefore congratulate Mrs Jensen on the work she has done.
Europarl v8

Ich meine, dass die Berichterstatterin sehr gute Arbeit geleistet hat.
I think that the rapporteur has done a very good job.
Europarl v8

Zunächst möchte ich dem Berichterstatter danken, der exzellente Arbeit geleistet hat.
Mr President, first of all, I should like to thank the rapporteur, who has done an excellent job.
Europarl v8

Ich danke Ihnen nochmals für die Arbeit, die das Parlament geleistet hat.
I thank you once again for the work that Parliament has done.
Europarl v8

Ärgerlich finde ich, dass das Parlament seinen Beitrag zu spät geleistet hat.
I am annoyed that Parliament has made its contribution too late.
Europarl v8

Ministerin Lehtomäki, die ebenfalls ausgezeichnete Arbeit geleistet hat;
Minister Lehtomäki, who did a fantastic job;
Europarl v8

Abschließend möchte ich dem Berichterstatter danken, der eine ausgezeichnete Arbeit geleistet hat.
Finally, I wish to thank the rapporteur, who has done some excellent work.
Europarl v8

Deshalb glaube ich, dass die Berichterstatterin hier ausgezeichnete Arbeit geleistet hat.
So I believe that she has done outstanding work here.
Europarl v8

Mein Kompliment gebührt Herrn Mitchell, der hervorragende Arbeit geleistet hat.
All credit to Mr Mitchell who has done a fantastic job.
Europarl v8

Was er geleistet hat, ist wirklich außergewöhnlich.
What he has done is truly exceptional.
WMT-News v2019

Dass die russische Transition dies nicht geleistet hat, ist keine Überraschung.
That Russia's transition did not achieve this is no a surprise.
News-Commentary v14

Sie sind derjenige, der hier die Ermittlung geleistet hat.
You're the one who did the real detective job, old chap.
OpenSubtitles v2018

Übrigens hab ich gehört, dass Ihr Trupp exzellente Arbeit geleistet hat.
By the way, Colonel, I understand that your working party did an excellent job in cleaning up the gun battery.
OpenSubtitles v2018