Translation of "Geleistet hat" in English
Aus
diesem
Grund
begrüße
ich
die
Arbeit,
die
der
Berichterstatter
geleistet
hat.
For
that
reason,
I
welcome
the
work
done
by
the
rapporteur.
Europarl v8
Ich
danke
ihm
für
alles,
was
er
in
diesem
Bereich
geleistet
hat.
I
salute
him
for
all
he
has
done
in
this
area.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
Frau
Lulling
da
eine
hervorragende
Arbeit
geleistet
hat.
I
think
that
Mrs
Lulling
has
done
an
excellent
job
on
this.
Europarl v8
Ich
möchte
dem
Berichterstatter
zu
der
Arbeit
gratulieren,
die
er
geleistet
hat.
I
commend
the
work
done
by
the
rapporteur.
Europarl v8
Ich
finde,
daß
der
Rechnungshof
eine
gute
Arbeit
geleistet
hat.
In
my
view
the
Court
of
Auditors
has
done
a
good
job.
Europarl v8
Es
stimmt,
daß
die
britische
Präsidentschaft
gute
Arbeit
geleistet
hat.
It
is
true,
the
British
presidency
has
done
a
good
job.
Europarl v8
Ich
beglückwünsche
Frau
Jackson
zu
der
Arbeit,
die
sie
geleistet
hat.
I
congratulate
Mrs
Jackson
on
the
work
she
has
undertaken.
Europarl v8
Ich
erlaube
mir
zu
sagen,
dass
er
wirklich
gute
Arbeit
geleistet
hat.
I
would
be
so
bold
as
to
say
that
he
has
produced
an
extremely
good
piece
of
work.
Europarl v8
Der
Gedanke,
dass
die
EZB
gute
Arbeit
geleistet
hat,
ist
außerordentlich.
The
idea
that
the
ECB
has
done
a
good
job
is
extraordinary.
Europarl v8
Ich
finde,
dass
das
Parlament
dazu
seinen
Beitrag
geleistet
hat.
I
think
that
Parliament
has
made
its
contribution
to
that
process.
Europarl v8
Dass
hier
Großartiges
geleistet
wurde,
hat
nicht
zuletzt
eine
externe
Evaluierung
bestätigt.
The
splendid
work
it
has
done
was
also
confirmed
by
an
external
evaluation.
Europarl v8
Deshalb
gratuliere
ich
Frau
Jensen
zu
der
Arbeit,
die
sie
geleistet
hat.
I
therefore
congratulate
Mrs
Jensen
on
the
work
she
has
done.
Europarl v8
Ich
meine,
dass
die
Berichterstatterin
sehr
gute
Arbeit
geleistet
hat.
I think
that
the
rapporteur
has
done
a very
good
job.
Europarl v8
Zunächst
möchte
ich
dem
Berichterstatter
danken,
der
exzellente
Arbeit
geleistet
hat.
Mr
President,
first
of
all,
I
should
like
to
thank
the
rapporteur,
who
has
done
an
excellent
job.
Europarl v8
Ich
danke
Ihnen
nochmals
für
die
Arbeit,
die
das
Parlament
geleistet
hat.
I
thank
you
once
again
for
the
work
that
Parliament
has
done.
Europarl v8
Ärgerlich
finde
ich,
dass
das
Parlament
seinen
Beitrag
zu
spät
geleistet
hat.
I
am
annoyed
that
Parliament
has
made
its
contribution
too
late.
Europarl v8
Ministerin
Lehtomäki,
die
ebenfalls
ausgezeichnete
Arbeit
geleistet
hat;
Minister
Lehtomäki,
who
did
a
fantastic
job;
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
dem
Berichterstatter
danken,
der
eine
ausgezeichnete
Arbeit
geleistet
hat.
Finally,
I
wish
to
thank
the
rapporteur,
who
has
done
some
excellent
work.
Europarl v8
Deshalb
glaube
ich,
dass
die
Berichterstatterin
hier
ausgezeichnete
Arbeit
geleistet
hat.
So
I
believe
that
she
has
done
outstanding
work
here.
Europarl v8
Mein
Kompliment
gebührt
Herrn
Mitchell,
der
hervorragende
Arbeit
geleistet
hat.
All
credit
to
Mr
Mitchell
who
has
done
a
fantastic
job.
Europarl v8
Was
er
geleistet
hat,
ist
wirklich
außergewöhnlich.
What
he
has
done
is
truly
exceptional.
WMT-News v2019
Dass
die
russische
Transition
dies
nicht
geleistet
hat,
ist
keine
Überraschung.
That
Russia's
transition
did
not
achieve
this
is
no
a
surprise.
News-Commentary v14
Sie
sind
derjenige,
der
hier
die
Ermittlung
geleistet
hat.
You're
the
one
who
did
the
real
detective
job,
old
chap.
OpenSubtitles v2018
Übrigens
hab
ich
gehört,
dass
Ihr
Trupp
exzellente
Arbeit
geleistet
hat.
By
the
way,
Colonel,
I
understand
that
your
working
party
did
an
excellent
job
in
cleaning
up
the
gun
battery.
OpenSubtitles v2018