Translation of "Gekennzeichnet sein von" in English

Es wird gekennzeichnet vom abgeschnitten-sein von der Quelle.
It is characterized by being cut off from the Source.
ParaCrawl v7.1

Doch die große Mehrheit - 95 % der Fälle - soll gekennzeichnet sein von Offenheit und Transparenz.
But the large majority - 95% of cases - should be characterised by openness and transparency.
Europarl v8

Dennoch wird unsere Arbeit weiterhin von Kontinuität gekennzeichnet sein, ausgehend von den von unseren Vorgängern eingeführten formellen und informellen Verhandlungsregelungen.
Despite this, our work will continue to be characterised by continuity, on the basis of the formal and informal rules of negotiation introduced by our predecessors.
Europarl v8

Ausschankmaße können außerdem mit bis zu drei deutlich voneinander unterscheidbaren Füllstandsmengen gekennzeichnet sein, von denen keine mit einer der anderen verwechselt werden darf.
Capacity serving measures may also be marked with up to three clearly distinguishable capacities, none of which shall lead to confusion one to the other.
TildeMODEL v2018

Das Haushaltsverfahren 2007 wird von zwei wichtigen Faktoren gekennzeichnet sein: zum einen von dem neuen Finanzrahmen 2007 - 2013 und zum anderen von dem bevorstehenden und noch zu bestätigenden Beitritt zweier Staaten zur Europäischen Union.
The budgetary procedure for 2007 will be marked by two important elements, on the one hand the new Financial Perspective for 2007-2013, and on the other hand the forthcoming accession of two countries to the EU to be confirmed.
TildeMODEL v2018

Das Jahr 1999 wird ferner gekennzeichnet sein von den Bestrebungen zur Reform der Institutionen, damit die Europäische Union den Herausforderungen künftiger Erweiterungen besser begegnen kann.
In the field of growth and employment, in view of the entry into force of the euro, the Commission will be concentrating on the coordination of economic policies — including taxation policy — in paral­lel with the coordination of policies to promote employment.
EUbookshop v2

Die kommenden Jahre werden durch eine Fülle von Daten unterschiedlicher Herkunft gekennzeichnet sein, die von öffentlichen oder privaten Organisationen gesammelt werden.
The method of minimum mixed-distance donor can therefore be used for any missing item of information (economic activity, legal form, turnover, employees, self-employed, power consumption, etc) to look for a similar unit, enterprise or local unit with the same characteristics as the unit where information is lacking.
EUbookshop v2

Was die öffentlichen Finanzen angeht, dürfte das Jahr 1987 durch einen Rückgang des Defizits als Prozentsatz vom BIP gekennzeichnet sein, das von 6,0 % im Jahre 1986 auf 5,4 % im Jahre 1987 sinken soll.
In the public finance field, the year 1987 should see a reduction in the deficit as a proportion of GDP from 6,0 % in 1986 to 5,4% in 1987.
EUbookshop v2

Wie ein Sportler Tag für Tag trainiert, um seine Ziele zu erreichen, so muss auch das Leben des Christen von einer beständigen Anstrengung gekennzeichnet sein, von einer »täglichen Arbeit «, um Raum für Gott zu schaffen, um der Gabe des rettenden Heils »die Tür zu öffnen«.
As an athlete must train every day to achieve his goals, so too the life of a Christian is to be marked by a constant effort, the “daily task” of making room for God, to “open the door” to the gift of salvific grace. Pope Francis offered a reflection marked by Pauline thought during the Mass at Santa Marta on Thursday morning.
ParaCrawl v7.1

Die kommende Zeit wird vor allem gekennzeichnet sein von der Einführung des NESARA-Gesetzes und dem Ende einer langen Ära, in der die meisten Regierungen von einem Oligarchen-dominierten Umfeld kommandiert wurden.
The coming time is to be highlighted by the rise of NESARA and the end of a long era when most governments were run by an oligarchy-dominant environment.
ParaCrawl v7.1

Im Allgemeinen kann das Klima Thailands durch drei Hauptsaisonen gekennzeichnet sein - Regenzeit, die von Mai bis Oktober dauert und durch Südwestmonsun verursacht wird, Kälte, die von November bis Februar dauert, und Hitze, die von März bis Mai dauert.
In general, the climate of Thailand can be characterized by three primary seasons – rainy season that lasts from May to October and it is caused by southwest monsoon, cold that lasts from November to February, and hot that lasts from March to May.
ParaCrawl v7.1

Diese müssen dadurch gekennzeichnet sein, dass sie von hoher Reinheit sind, die Produktqualität nicht mindern, und analytisch gut messbar sind.
These must be characterized in that they are of high purity, do not reduce the product quality and have good analytical measurability.
EuroPat v2

Eine günstige Ausführungsform kann dadurch gekennzeichnet sein, dass von der ersten Konturfunktion eine bezüglich der Stützwalzenachse konkave Überlagerungsfunktion subtrahiert wird.
In one embodiment, a superposition function which is concave in relation to the supporting roll axis is subtracted from the first contour function.
EuroPat v2

Das Verfahren kann ferner in einer Ausführungsform der Erfindung dadurch gekennzeichnet sein, dass es von einem Empfänger für Satellitensignale eines Zweifrequenz-Satellitennavigationssystems ausgeführt wird, wobei der Empfänger zunächst zwei Messsignale auf zwei unterschiedlichen Frequenzen empfängt und dann eines der Messsignale verliert, so dass nur noch eines von den zwei Messsignalen zur Verfügung steht, und der Empfänger zur Positionsbestimmung eine zuletzt ermittelte ionosphärischen Laufzeitverzögerung des Messsignals verwendet, das nicht mehr zur Verfügung steht, wobei das Verfahren ferner folgenden Schritt aufweist:
The process according to the invention can be carried out by a receiver for satellite signals of a two-frequency navigation satellite system. If the receiver first receives two measuring signals on two different frequencies and then loses one of the measuring signals, so that only one of the two measuring signals will still be available, it uses a last-determined ionospheric propagation time delay of the particular measuring signal which is no longer available for the position indication.
EuroPat v2

Die Bewegung der Masse kann durch Schwingungen gekennzeichnet sein, welche von dem Übertragunselement, beispielsweise elastischen Biegeelement, aufgenommen und an das piezoelektrische Element übertragen werden.
The movement of the mass may be characterized by oscillations which are picked-up by the transmission element, for example the elastic bending element, and are transmitted to the piezoelectric element.
EuroPat v2

Der Mensch hört nie auf zu suchen: mag sein Leben von dramatischer Gewalttätigkeit, von Einsamkeit und Bedeutungslosigkeit gekennzeichnet sein oder von Heiterkeit und Freude - er bleibt stets auf der Suche.
Man never stops seeking: both when he is marked by the drama of violence, loneliness, and insignificance, and when he lives in serenity and joy, he continues to seek.
ParaCrawl v7.1

Die gegenwärtigen Übergänge in der Zivilisation scheinen gekennzeichnet zu sein von den langfristigen Auswirkungen einer von der wirtschaftlichen Technokratie verwalteten Gesellschaft.
The current transition in civilization seems to be marked by the long-lasting effects of a society governed by economic technocracy.
ParaCrawl v7.1

Während des Krieges mussten die neutralen Schiffe Tag und Nacht klar gekennzeichnet sein, um von den kriegführenden Mächten auf See, aber auch aus der Luft rasch und unmissverständlich erkennbar zu sein.
During the war the neutral ships had to be clearly marked during day and night, in order to be rapidly recognized by the countries at war, both from the sea and from the air.
ParaCrawl v7.1

Unser Leben sollte daher gekennzeichnet sein von den Früchten der Liebe, der Freude, des Friedens, der Geduld, der Freundlichkeit, der Güte, der Treue und der Selbstbeherrschung (Gal 5:23-24).
The fruit that should characterize our lives, then, ought to be love, joy, peace, patience, kindness, goodness, gentleness, faithfulness, and self-control (Gal 5:23-24).
ParaCrawl v7.1

Diese zu erstrebende Sauberkeit, so erklärte der Gutmensch Roosevelt nach der Konferenz von Teheran, sollte gekennzeichnet sein durch Beseitigung von Tyrannei, Sklaverei, Unterdrückung und Intoleranz.
"Goodfellow" Roosevelt after the conference at Tehran, should be distinguished by the elimination of tyranny, slavery, oppression and intolerance.
ParaCrawl v7.1

Jedes Land ist gekennzeichnet von seiner Natur, Lage seiner Geschichte und seinen Menschen.
Every country is marked by its nature, location, history and its people.
ParaCrawl v7.1

Freiburg ist gekennzeichnet von seiner historischen Altstadt, seiner einzigartigen Lage und der freundlichen badischen Lebensart.
Fribourg is characterized by its historic city center, its unique location and the friendly Baden way of life.
ParaCrawl v7.1

Jeder Schnittpunkt wird gekennzeichnet durch seine Koordinaten, von denen sich zwei aus der Berechnung in der Projektionsebene und die dritte durch Einsetzen in die Parametergleichung der Fläche K ergeben, und die Lage auf den beiden Konturelementen von Fräsgang T und Fläche K unter Berücksichtigung der jeweiligen Umlaufrichtung der Berandung.
Each section point is characterized by its coordinates, of which two are yielded from the calculation in the projection plane and the third by substitution in the parameter equation of the surface K, and the position on the two contour elements of milling operation T and surface K with consideration of the respective revolution direction of the boundary.
EuroPat v2

Sein existenzieller Weg war tief gekennzeichnet von seiner Beziehung zur Person Jesus Christus und vom Bemühen, die ihm zur geistlichen Fürsorge anvertrauten Seelen auf Christus hin zu orientieren.
His existential journey was profoundly marked by his relationship with the person of Jesus Christ and by the commitment to direct to Him the souls entrusted to his spiritual care.
ParaCrawl v7.1

Der Gott der Hebräer, bekannt Abraham, Isaac und Jacob, wurde während der Gott gekennzeichnet, der seine Leute von der Gefangenschaft in Ägypten geliefert hatte.
The God of the Hebrews, known to Abraham, Isaac, and Jacob, was identified as the God who had delivered his people from captivity in Egypt.
ParaCrawl v7.1

Es ist prächtig in seiner Geschichte und gekennzeichnet von seinen engen Gassen, schönen alten Gebäuden und charmanten Plätzen, perfekt um die verschiedenen Restaurants mit ihrer großen Auswahl an traditionellen Tapas auszuprobieren.
Steeped in history and characterised by its narrow streets, beautiful old buildings and charming squares perfect for watching the world go by whilst sampling some traditional tapas dishes.
ParaCrawl v7.1

Die Costa Verde liegt zwischen dem Meer und den Bergen und ist gekennzeichnet von seinen unterschiedlichen Landschaften und der dominierenden Position am Meer.
The Costa Verde is situated between the sea and the mountains and signed by it's different landscapes and it's dominating position at the sea.
ParaCrawl v7.1