Translation of "Gekennzeichnet sein" in English
Eine
moderne
Rohstoffpolitik
muss
von
Partnerschaft
gekennzeichnet
sein.
A
modern
raw
materials
policy
must
be
characterised
by
partnership.
Europarl v8
Die
Organisation
der
EU
muß
von
Integrität
und
Offenheit
gekennzeichnet
sein.
The
EU
organisation
must
be
characterised
by
both
integrity
and
openness.
Europarl v8
Das
politische
Verfahren
darf
nicht
von
Saumseligkeit
gekennzeichnet
sein.
The
political
process
should
not
be
directed
by
delays.
Europarl v8
Der
Stabilitätspakt
muß
unseres
Erachtens
durch
Wirksamkeit
gekennzeichnet
sein.
We
think
that
the
Stability
Pact
has
to
be
effective.
Europarl v8
Das
Jahr
2003
wird
von
einer
Weiterentwicklung
der
GAP
gekennzeichnet
sein.
The
year
2003
will
be
characterised
by
an
evolving
CAP.
Europarl v8
Ein
Verfahren,
das
durch
Offenheit
und
Transparenz
gekennzeichnet
sein
muss.
A
process
that
must
be
characterised
by
openness
and
transparency.
Europarl v8
Das
muss
in
ausreichender
Größe
an
der
Ware
gekennzeichnet
sein.
The
label
on
the
product
must
be
sufficiently
large.
Europarl v8
Hinsichtlich
der
Haushaltsführung
wird
das
Jahr
2004
durch
mehrere
bedeutende
Aspekte
gekennzeichnet
sein.
This
year
2004
will
be
marked
by
a
number
of
important
factors
affecting
budget
management.
Europarl v8
Deshalb
muss
es
gekennzeichnet
sein,
deshalb
muss
es
sicher
sein.
This
is
why
labelling
is
needed;
this
is
why
safety
is
paramount.
Europarl v8
Direkte
Objekte
können
zusätzlich
durch
an
das
Verb
angehängte
Suffixe
gekennzeichnet
sein.
Direct
objects
may
additionally
be
marked
by
adding
the
object
suffix
pronouns
to
the
verb:
e.g.
Wikipedia v1.0
Auf
den
Zollanmeldungen
müssen
wirtschaftliche
passive
Veredelungsverkehre
mit
Textilien
eindeutig
gekennzeichnet
sein.
Whereas
operations
carried
out
under
the
economic
outward
processing
arrangements
for
textiles
should
be
clearly
identifiable
on
customs
declarations;
JRC-Acquis v3.0
Die
gelagerten
Erzeugnisse
müssen
leicht
identifizierbar
und
nach
Verträgen
getrennt
gekennzeichnet
sein.
Products
stored
shall
be
easily
identifiable
and
shall
be
identified
individually
by
contract.
JRC-Acquis v3.0
Sie
muss
für
den
Fahrzeugführer
leicht
erreichbar
und
deutlich
gekennzeichnet
sein.
It
shall
be
readily
accessible
to
the
driver
and
distinctively
marked.
DGT v2019
In
den
jeweiligen
Fällen
muss
die
Einrichtung
wie
folgt
gekennzeichnet
sein:
In
the
corresponding
cases
the
device
shall
be
marked
as
follows:
DGT v2019
Die
Betätigungseinrichtungen
für
Einstiegshilfen
müssen
eindeutig
als
solche
gekennzeichnet
sein.
The
controls
actuating
the
boarding
aids
shall
be
clearly
marked
as
such.
DGT v2019
Jeder
Zug
muss
durch
eine
Zugnummer
gekennzeichnet
sein.
The
train
running
number
is
given
by
the
infrastructure
manager
when
allocating
a
train
path
and
must
be
known
by
the
railway
undertaking
and
all
infrastructure
managers
operating
the
train.
DGT v2019
Änderungen
der
einschlägigen
Unterlagen
müssen
deutlich
gekennzeichnet
sein.
The
user
interface
of
the
electronic
system
referred
to
in
paragraph
1
shall
be
available
in
all
official
languages
of
the
Union.
DGT v2019
Jede
Ersatz-Bremsbelag-Einheit
oder
jeder
Trommelbremsbelag
muss
mit
folgenden
Genehmigungsdaten
dauerhaft
gekennzeichnet
sein:
Each
replacement
brake
lining
assembly
or
replacement
drum
brake
lining
shall
display
permanently
one
set
of
approval
data:
DGT v2019
Jede
Ersatz-Bremsbelag-Einheit
oder
jeder
Ersatz-Trommelbremsbelag
muss
mit
folgenden
Genehmigungsdaten
dauerhaft
gekennzeichnet
sein:
Each
replacement
brake
lining
assembly
or
replacement
drum
brake
lining
shall
display
permanently
one
set
of
approval
data:
DGT v2019