Übersetzung für "Gekennzeichnet sein von" in Englisch
Es
wird
gekennzeichnet
vom
abgeschnitten-sein
von
der
Quelle.
It
is
characterized
by
being
cut
off
from
the
Source.
ParaCrawl v7.1
Doch
die
große
Mehrheit
-
95
%
der
Fälle
-
soll
gekennzeichnet
sein
von
Offenheit
und
Transparenz.
But
the
large
majority
-
95%
of
cases
-
should
be
characterised
by
openness
and
transparency.
Europarl v8
Dennoch
wird
unsere
Arbeit
weiterhin
von
Kontinuität
gekennzeichnet
sein,
ausgehend
von
den
von
unseren
Vorgängern
eingeführten
formellen
und
informellen
Verhandlungsregelungen.
Despite
this,
our
work
will
continue
to
be
characterised
by
continuity,
on
the
basis
of
the
formal
and
informal
rules
of
negotiation
introduced
by
our
predecessors.
Europarl v8
Ausschankmaße
können
außerdem
mit
bis
zu
drei
deutlich
voneinander
unterscheidbaren
Füllstandsmengen
gekennzeichnet
sein,
von
denen
keine
mit
einer
der
anderen
verwechselt
werden
darf.
Capacity
serving
measures
may
also
be
marked
with
up
to
three
clearly
distinguishable
capacities,
none
of
which
shall
lead
to
confusion
one
to
the
other.
TildeMODEL v2018
Das
Haushaltsverfahren
2007
wird
von
zwei
wichtigen
Faktoren
gekennzeichnet
sein:
zum
einen
von
dem
neuen
Finanzrahmen
2007
-
2013
und
zum
anderen
von
dem
bevorstehenden
und
noch
zu
bestätigenden
Beitritt
zweier
Staaten
zur
Europäischen
Union.
The
budgetary
procedure
for
2007
will
be
marked
by
two
important
elements,
on
the
one
hand
the
new
Financial
Perspective
for
2007-2013,
and
on
the
other
hand
the
forthcoming
accession
of
two
countries
to
the
EU
to
be
confirmed.
TildeMODEL v2018
Das
Jahr
1999
wird
ferner
gekennzeichnet
sein
von
den
Bestrebungen
zur
Reform
der
Institutionen,
damit
die
Europäische
Union
den
Herausforderungen
künftiger
Erweiterungen
besser
begegnen
kann.
In
the
field
of
growth
and
employment,
in
view
of
the
entry
into
force
of
the
euro,
the
Commission
will
be
concentrating
on
the
coordination
of
economic
policies
—
including
taxation
policy
—
in
parallel
with
the
coordination
of
policies
to
promote
employment.
EUbookshop v2
Die
kommenden
Jahre
werden
durch
eine
Fülle
von
Daten
unterschiedlicher
Herkunft
gekennzeichnet
sein,
die
von
öffentlichen
oder
privaten
Organisationen
gesammelt
werden.
The
method
of
minimum
mixed-distance
donor
can
therefore
be
used
for
any
missing
item
of
information
(economic
activity,
legal
form,
turnover,
employees,
self-employed,
power
consumption,
etc)
to
look
for
a
similar
unit,
enterprise
or
local
unit
with
the
same
characteristics
as
the
unit
where
information
is
lacking.
EUbookshop v2
Was
die
öffentlichen
Finanzen
angeht,
dürfte
das
Jahr
1987
durch
einen
Rückgang
des
Defizits
als
Prozentsatz
vom
BIP
gekennzeichnet
sein,
das
von
6,0
%
im
Jahre
1986
auf
5,4
%
im
Jahre
1987
sinken
soll.
In
the
public
finance
field,
the
year
1987
should
see
a
reduction
in
the
deficit
as
a
proportion
of
GDP
from
6,0
%
in
1986
to
5,4%
in
1987.
EUbookshop v2
Wie
ein
Sportler
Tag
für
Tag
trainiert,
um
seine
Ziele
zu
erreichen,
so
muss
auch
das
Leben
des
Christen
von
einer
beständigen
Anstrengung
gekennzeichnet
sein,
von
einer
»täglichen
Arbeit
«,
um
Raum
für
Gott
zu
schaffen,
um
der
Gabe
des
rettenden
Heils
»die
Tür
zu
öffnen«.
As
an
athlete
must
train
every
day
to
achieve
his
goals,
so
too
the
life
of
a
Christian
is
to
be
marked
by
a
constant
effort,
the
“daily
task”
of
making
room
for
God,
to
“open
the
door”
to
the
gift
of
salvific
grace.
Pope
Francis
offered
a
reflection
marked
by
Pauline
thought
during
the
Mass
at
Santa
Marta
on
Thursday
morning.
ParaCrawl v7.1
Die
kommende
Zeit
wird
vor
allem
gekennzeichnet
sein
von
der
Einführung
des
NESARA-Gesetzes
und
dem
Ende
einer
langen
Ära,
in
der
die
meisten
Regierungen
von
einem
Oligarchen-dominierten
Umfeld
kommandiert
wurden.
The
coming
time
is
to
be
highlighted
by
the
rise
of
NESARA
and
the
end
of
a
long
era
when
most
governments
were
run
by
an
oligarchy-dominant
environment.
ParaCrawl v7.1
Im
Allgemeinen
kann
das
Klima
Thailands
durch
drei
Hauptsaisonen
gekennzeichnet
sein
-
Regenzeit,
die
von
Mai
bis
Oktober
dauert
und
durch
Südwestmonsun
verursacht
wird,
Kälte,
die
von
November
bis
Februar
dauert,
und
Hitze,
die
von
März
bis
Mai
dauert.
In
general,
the
climate
of
Thailand
can
be
characterized
by
three
primary
seasons
–
rainy
season
that
lasts
from
May
to
October
and
it
is
caused
by
southwest
monsoon,
cold
that
lasts
from
November
to
February,
and
hot
that
lasts
from
March
to
May.
ParaCrawl v7.1
Diese
müssen
dadurch
gekennzeichnet
sein,
dass
sie
von
hoher
Reinheit
sind,
die
Produktqualität
nicht
mindern,
und
analytisch
gut
messbar
sind.
These
must
be
characterized
in
that
they
are
of
high
purity,
do
not
reduce
the
product
quality
and
have
good
analytical
measurability.
EuroPat v2
Eine
günstige
Ausführungsform
kann
dadurch
gekennzeichnet
sein,
dass
von
der
ersten
Konturfunktion
eine
bezüglich
der
Stützwalzenachse
konkave
Überlagerungsfunktion
subtrahiert
wird.
In
one
embodiment,
a
superposition
function
which
is
concave
in
relation
to
the
supporting
roll
axis
is
subtracted
from
the
first
contour
function.
EuroPat v2
Das
Verfahren
kann
ferner
in
einer
Ausführungsform
der
Erfindung
dadurch
gekennzeichnet
sein,
dass
es
von
einem
Empfänger
für
Satellitensignale
eines
Zweifrequenz-Satellitennavigationssystems
ausgeführt
wird,
wobei
der
Empfänger
zunächst
zwei
Messsignale
auf
zwei
unterschiedlichen
Frequenzen
empfängt
und
dann
eines
der
Messsignale
verliert,
so
dass
nur
noch
eines
von
den
zwei
Messsignalen
zur
Verfügung
steht,
und
der
Empfänger
zur
Positionsbestimmung
eine
zuletzt
ermittelte
ionosphärischen
Laufzeitverzögerung
des
Messsignals
verwendet,
das
nicht
mehr
zur
Verfügung
steht,
wobei
das
Verfahren
ferner
folgenden
Schritt
aufweist:
The
process
according
to
the
invention
can
be
carried
out
by
a
receiver
for
satellite
signals
of
a
two-frequency
navigation
satellite
system.
If
the
receiver
first
receives
two
measuring
signals
on
two
different
frequencies
and
then
loses
one
of
the
measuring
signals,
so
that
only
one
of
the
two
measuring
signals
will
still
be
available,
it
uses
a
last-determined
ionospheric
propagation
time
delay
of
the
particular
measuring
signal
which
is
no
longer
available
for
the
position
indication.
EuroPat v2
Die
Bewegung
der
Masse
kann
durch
Schwingungen
gekennzeichnet
sein,
welche
von
dem
Übertragunselement,
beispielsweise
elastischen
Biegeelement,
aufgenommen
und
an
das
piezoelektrische
Element
übertragen
werden.
The
movement
of
the
mass
may
be
characterized
by
oscillations
which
are
picked-up
by
the
transmission
element,
for
example
the
elastic
bending
element,
and
are
transmitted
to
the
piezoelectric
element.
EuroPat v2
Der
Mensch
hört
nie
auf
zu
suchen:
mag
sein
Leben
von
dramatischer
Gewalttätigkeit,
von
Einsamkeit
und
Bedeutungslosigkeit
gekennzeichnet
sein
oder
von
Heiterkeit
und
Freude
-
er
bleibt
stets
auf
der
Suche.
Man
never
stops
seeking:
both
when
he
is
marked
by
the
drama
of
violence,
loneliness,
and
insignificance,
and
when
he
lives
in
serenity
and
joy,
he
continues
to
seek.
ParaCrawl v7.1
Die
gegenwärtigen
Übergänge
in
der
Zivilisation
scheinen
gekennzeichnet
zu
sein
von
den
langfristigen
Auswirkungen
einer
von
der
wirtschaftlichen
Technokratie
verwalteten
Gesellschaft.
The
current
transition
in
civilization
seems
to
be
marked
by
the
long-lasting
effects
of
a
society
governed
by
economic
technocracy.
ParaCrawl v7.1
Während
des
Krieges
mussten
die
neutralen
Schiffe
Tag
und
Nacht
klar
gekennzeichnet
sein,
um
von
den
kriegführenden
Mächten
auf
See,
aber
auch
aus
der
Luft
rasch
und
unmissverständlich
erkennbar
zu
sein.
During
the
war
the
neutral
ships
had
to
be
clearly
marked
during
day
and
night,
in
order
to
be
rapidly
recognized
by
the
countries
at
war,
both
from
the
sea
and
from
the
air.
ParaCrawl v7.1
Unser
Leben
sollte
daher
gekennzeichnet
sein
von
den
Früchten
der
Liebe,
der
Freude,
des
Friedens,
der
Geduld,
der
Freundlichkeit,
der
Güte,
der
Treue
und
der
Selbstbeherrschung
(Gal
5:23-24).
The
fruit
that
should
characterize
our
lives,
then,
ought
to
be
love,
joy,
peace,
patience,
kindness,
goodness,
gentleness,
faithfulness,
and
self-control
(Gal
5:23-24).
ParaCrawl v7.1
Diese
zu
erstrebende
Sauberkeit,
so
erklärte
der
Gutmensch
Roosevelt
nach
der
Konferenz
von
Teheran,
sollte
gekennzeichnet
sein
durch
Beseitigung
von
Tyrannei,
Sklaverei,
Unterdrückung
und
Intoleranz.
"Goodfellow"
Roosevelt
after
the
conference
at
Tehran,
should
be
distinguished
by
the
elimination
of
tyranny,
slavery,
oppression
and
intolerance.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Land
ist
gekennzeichnet
von
seiner
Natur,
Lage
seiner
Geschichte
und
seinen
Menschen.
Every
country
is
marked
by
its
nature,
location,
history
and
its
people.
ParaCrawl v7.1
Freiburg
ist
gekennzeichnet
von
seiner
historischen
Altstadt,
seiner
einzigartigen
Lage
und
der
freundlichen
badischen
Lebensart.
Fribourg
is
characterized
by
its
historic
city
center,
its
unique
location
and
the
friendly
Baden
way
of
life.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Schnittpunkt
wird
gekennzeichnet
durch
seine
Koordinaten,
von
denen
sich
zwei
aus
der
Berechnung
in
der
Projektionsebene
und
die
dritte
durch
Einsetzen
in
die
Parametergleichung
der
Fläche
K
ergeben,
und
die
Lage
auf
den
beiden
Konturelementen
von
Fräsgang
T
und
Fläche
K
unter
Berücksichtigung
der
jeweiligen
Umlaufrichtung
der
Berandung.
Each
section
point
is
characterized
by
its
coordinates,
of
which
two
are
yielded
from
the
calculation
in
the
projection
plane
and
the
third
by
substitution
in
the
parameter
equation
of
the
surface
K,
and
the
position
on
the
two
contour
elements
of
milling
operation
T
and
surface
K
with
consideration
of
the
respective
revolution
direction
of
the
boundary.
EuroPat v2
Sein
existenzieller
Weg
war
tief
gekennzeichnet
von
seiner
Beziehung
zur
Person
Jesus
Christus
und
vom
Bemühen,
die
ihm
zur
geistlichen
Fürsorge
anvertrauten
Seelen
auf
Christus
hin
zu
orientieren.
His
existential
journey
was
profoundly
marked
by
his
relationship
with
the
person
of
Jesus
Christ
and
by
the
commitment
to
direct
to
Him
the
souls
entrusted
to
his
spiritual
care.
ParaCrawl v7.1
Der
Gott
der
Hebräer,
bekannt
Abraham,
Isaac
und
Jacob,
wurde
während
der
Gott
gekennzeichnet,
der
seine
Leute
von
der
Gefangenschaft
in
Ägypten
geliefert
hatte.
The
God
of
the
Hebrews,
known
to
Abraham,
Isaac,
and
Jacob,
was
identified
as
the
God
who
had
delivered
his
people
from
captivity
in
Egypt.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
prächtig
in
seiner
Geschichte
und
gekennzeichnet
von
seinen
engen
Gassen,
schönen
alten
Gebäuden
und
charmanten
Plätzen,
perfekt
um
die
verschiedenen
Restaurants
mit
ihrer
großen
Auswahl
an
traditionellen
Tapas
auszuprobieren.
Steeped
in
history
and
characterised
by
its
narrow
streets,
beautiful
old
buildings
and
charming
squares
perfect
for
watching
the
world
go
by
whilst
sampling
some
traditional
tapas
dishes.
ParaCrawl v7.1
Die
Costa
Verde
liegt
zwischen
dem
Meer
und
den
Bergen
und
ist
gekennzeichnet
von
seinen
unterschiedlichen
Landschaften
und
der
dominierenden
Position
am
Meer.
The
Costa
Verde
is
situated
between
the
sea
and
the
mountains
and
signed
by
it's
different
landscapes
and
it's
dominating
position
at
the
sea.
ParaCrawl v7.1