Translation of "Geistige armut" in English
Eure
losen
Zungen
und
eure
geistige
Armut
beweisen,
The
idle
tongues,
the
poverty
of
mind
which
you
have
shown,
OpenSubtitles v2018
Es
wird
daher
ganz
bewusst
finanzielle
Armut
produziert
und
geistige
Armut
verordnet.
But
such
a
kind
of
produced
poverty
produces
educational
poverty
and
spiritual
poverty.
ParaCrawl v7.1
In
einer
Zeit,
wo
Entscheidung
gefordert
wird,
tritt
die
geistige
Armut
ganz
besonders
zutage.
At
a
time
when
decision
is
demanded
the
spiritual
poverty
comes
particularly
to
light.
ParaCrawl v7.1
Geistige
Armut
ist
schlimm
und
echt
nicht
sexy,
aber
das
kann
niemand
über
Berlin
behaupten.
Mental
poverty
is
bad
and
not
really
sexy,
but
that
no
one
can
say
about
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Lassen
wir
sie
reden,
um
sie
widerlegen,
entlarven
und
dem
Bürger
ihre
beklagenswerte
geistige
Armut
enthüllen
zu
können.
Let
them
speak
so
that
the
contemptible
poverty
of
their
thinking
can
be
confounded,
unmasked
and
revealed
to
everyone.
Europarl v8
Wenn
wir
das
nicht
begreifen,
ist
die
materielle
Armut
von
Millionen
Menschen
nichts
gegen
die
geistige
Armut
der
Mächtigen
und
Reichen
dieser
Welt.
If
this
is
not
understood,
the
material
poverty
of
millions
will
be
as
nothing
in
comparison
to
the
spiritual
destitution
of
the
powerful
and
wealthy
of
this
world.
Europarl v8
Denn
es
geht
ein
sanftes
Leuchten
aus
von
ihr,
das
Mich
anzieht,
weil
schon
etwas
Göttliches
Mich
anstrahlt,
weil
die
geistige
Armut
das
Zeichen
ist,
daß
die
Seele
Mich
erkannt
hat
und
das
Erkennen
auch
das
Zuwenden
zu
Mir
zur
Folge
hat.
For
a
gently
shine
goes
out
from
it,
which
attracts
me,
because
something
divine
already
beams
at
me,
because
the
spiritual
poverty
is
the
sign
that
the
soul
has
recognized
me
and
the
recognition
also
results
in
the
turning
to
me.
ParaCrawl v7.1
Irrtum
lässt
auf
mangelnde
Denkschärfe
schließen,
Übel
auf
ein
Zuwenig
an
Weisheit,
Sünde
auf
abgrundtiefe
geistige
Armut,
aber
Frevelhaftigkeit
verrät
das
Schwinden
der
Persönlichkeitskontrolle.
Error
suggests
lack
of
intellectual
keenness;
evil,
deficiency
of
wisdom;
sin,
abject
spiritual
poverty;
but
iniquity
is
indicative
of
vanishing
personality
control.
ParaCrawl v7.1
Zu
dieser
negativen
Bedeutung
gehören
auch
die
nicht
materiellen
Formen
von
Armut,
die
sich
auch
in
wohlhabenden
und
hochentwickelten
Gesellschaften
finden:
Marginalisierung,
relationale,
moralische
und
geistige
Armut
(vgl.
Botschaft
zum
Weltfriedenstag
2009,
2).
This
negative
acceptation
also
includes
all
the
non-material
forms
of
poverty
that
are
also
to
be
found
in
the
rich
and
developed
societies:
marginalization,
relational,
moral
and
spiritual
poverty
(cf.
Message
for
the
World
Day
of
Peace
2009,
n.
2).
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
Bitte
bezeuget
ihr
geistige
Armut,
daß
ihr
eure
Schwäche
eingestehet
und
Mich
bittet
um
Liebezuwendung,
um
Kraft
und
Gnade
und
um
Erhellung
durch
den
Geist.
With
this
request
you
testify
to
spiritual
poverty
that
you
admit
your
weakness
and
ask
me
for
love
supply,
for
power
and
favour
and
for
illumination
through
the
spirit.
ParaCrawl v7.1
Welch
geistige
Armut
bezeugt
dieser
Glaube,
und
wie
fern
werden
die
Menschen
der
Wahrheit
gehalten
durch
falsch
unterrichtete
Lehrer.
Which
spiritual
poverty
testifies
to
this
believe,
and
how
far
are
men
kept
from
truth
through
wrongly
taught
teachers.
ParaCrawl v7.1
Klar,
gesundheitliche
Probleme,
geistige
Schwächen
und
Armut
sind
reale
Sorgen,
die
bei
der
Planung
berücksichtigt
werden
müssen.
Of
course
ill
health,
mental
frailty
and
poverty
are
genuine
worries
and
need
to
be
part
of
your
planning.
ParaCrawl v7.1
Geistige
Armut
ist
also
nur
das
Eingeständnis
seiner
Unwürdigkeit
und
das
Verlangen
nach
Meiner
Gnade
und
Erbarmung,
die
auch
ein
jeder
erfahren
wird,
der
in
solcher
Demut
seine
Augen
aufhebt
zu
Mir.
Spiritual
poverty
is
therefore
only
the
admission
of
his
unworthiness
and
the
desire
for
my
favour
and
mercy,
which
also
each
one
will
experience,
who
in
such
humility
lifts
up
his
eyes
to
me.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
scheitern,
ihOffenbarungeigenen
elend,
geistige
Armut
und
Elend
(Offenbarungstelgeschichte
3:14-18)
zu
sehen.
They
will
fail
to
see
their
own
miserable,
spiritual
poverty
and
wretchedness
(Rev
3:14-18).
ParaCrawl v7.1
Irdischer
Reichtum
trägt
euch
sicher
geistige
Armut
ein,
wenn
euer
Reichtum
nicht
von
Mir
gesegnet
ist,
weil
ihr
ihn
verwendet
nach
Meinem
Willen,
in
uneigennütziger
Nächstenliebe.
Earthly
wealth
certainly
earns
you
spiritual
poverty,
when
your
wealth
is
not
blessed
by
me,
because
you
use
it
according
to
my
will,
in
unselfish
neighbourly
love.
ParaCrawl v7.1
Wie
in
Artikeln
wie
"Die
geistige
Armut
bekämpfen"
oder
"On
'Intellectual
Property'
and
Indigenous
Peoples"
auf
der
Webseite
der
FSFE
–
ebenso
wie
in
vielen
anderen
Texten
im
Netz
–
erklärt
wurde,
stimmte
die
obige
Erklärung
in
der
Vergangenheit
nicht
mit
der
Realität
überein.
As
explained
in
articles
such
as
"Fighting
intellectual
poverty"
or
"On
'Intellectual
Property'
and
Indigenous
Peoples"
on
FSFEs
web
page
--
as
well
as
many
others
on
the
net
--
the
statement
above
did
not
match
reality
in
the
past.
ParaCrawl v7.1
Doch
Ich
möchte
allen
Menschen
ein
überreiches
Gnadenmaß
schenken,
Ich
möchte,
daß
alle
ihre
geistige
Armut
erkennen
würden,
daß
sie
alle
die
Entfernung
von
Mir
empfinden
möchten
und
aus
tiefstem
Herzen
ihre
Hände
flehend
zu
Mir
ausstreckten,
weil
Ich
sie
dann
beglücken
könnte
mit
Meiner
Gnade,
denn
wer
im
Besitz
von
Meiner
Gnade
ist,
der
ist
auch
bald
im
Besitz
von
Mir
Selbst,
weil
Ich
den
nimmer
auslasse,
der
im
rechten
Kindesverhältnis
zu
Mir
steht,
der
wie
ein
Kind
bittend
zum
Vater
kommt
und
Ihn
anrufet
um
Hilfe
und
Kraft.
But
I
would
like
to
give
to
all
men
an
over
rich
measure
of
favour;
I
would
like
that
all
would
recognize
their
spiritual
poverty;
that
they
all
would
like
to
feel
the
distance
from
me
and
stretch
out
their
hands
to
me
out
of
the
deepest
heart,
because
I
could
then
make
them
happy
in
my
favour,
for
who
is
in
possession
of
my
favour,
he
is
also
soon
in
possession
of
me
myself,
for
I
never
leave
out
him,
who
stands
in
the
right
child
relationship
to
me;
who
requesting
like
a
child
comes
to
the
father
and
calls
on
him
for
help
and
power.
ParaCrawl v7.1
Luzifer
verspricht,
dem
Menschen
materielle
Fülle,
aber
geistige
Armut
zu
geben
–
und
seine
Seele
in
die
Vernichtung
nach
dem
Tod
mitzunehmen
(Matth.
Lucifer
promises
to
give
man
material
plenty
but
spiritual
poverty
–
and
to
take
his
soul
with
him
into
destruction
after
death
(Matth.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
nichts
als
nur
diesen
Glauben
an
Meine
Liebe,
die
ihn
nicht
fallenlässet,
und
diese
seine
geistige
Armut
macht
ihn
demütig,
dem
Demütigen
aber
schenke
Ich
Meine
Gnade,
und
durch
die
Gnade
wird
er
selig
werden.
He
has
nothing
than
just
this
faith
in
my
love,
which
does
not
drop
him,
and
this
his
spiritual
poverty
makes
him
humble,
but
to
the
humble
I
give
my
favour,
and
through
favour
he
will
be
happy.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
auch
viele,
die
sich
im
Namen
von
Jesus
Christus
gegen
die
geistige
und
materielle
Armut
wehren,
auf
verschiedene
Art
und
Weise
helfen
und
so
die
Kirche
anwesend
machen.
But
there
are
also
many,
who
in
the
name
of
Jesus
Christ
fight
against
spiritual
and
material
poverty,
who
help
in
various
ways
and
so
make
the
Church
present.
ParaCrawl v7.1
Welch
geistige
Armut
bezeugt
dieser
Glaube,
und
wie
fern
werden
die
Menschen
der
Wahrheit
gehalten
durch
falsch
unterrichtete
Lehrer....
This
belief
demonstrates
spiritual
poverty
and
how
far
people
are
kept
from
the
truth
by
misinformed
teachers....
ParaCrawl v7.1
Bedenket
die
geistige
Armut
der
Menschen,
und
helft
ihnen
durch
Austeilen
von
geistigen
Schätzen,
denn
sie
befinden
sich
wahrlich
in
großer
Not,
wenngleich
sie
irdisch
ein
geregeltes
Leben
führen
und
dem
Körper
zuwenden
können,
was
er
begehrt.
Consider
the
spiritual
poverty
of
men,
and
help
them
through
handing
out
of
spiritual
treasures,
because
they
are
certainly
in
great
misery,
although
earthly
they
lead
a
well-ordered
life
and
can
supply
to
the
body
what
it
desires.
ParaCrawl v7.1
Berlin
ist
wirtschaftlich
vielleicht
nicht
die
reichste
Stadt
der
Welt,
aber
Armut
ist
wirklich
was
anderes.
Geistige
Armut
ist
schlimm
und
echt
nicht
sexy,
aber
das
kann
niemand
über
Berlin
behaupten.
Berlin’s
economy
may
not
be
the
richest
city
in
the
world,
but
poverty
is
really
something
else.
Mental
poverty
is
bad
and
not
really
sexy,
but
that
no
one
can
say
about
Berlin.
CCAligned v1
Ist
das
Neokolonialismus
oder
ein
Zeichen
geistiger
und
kultureller
Armut?
Neo-colonialism
or
cultural
and
intellectual
poverty?
Europarl v8
Und
wehe
euch,
die
ihr
in
geistiger
Armut
das
Erdenleben
verlasset!
And
woe
to
you
if
you
leave
your
life
on
earth
in
spiritual
poverty!
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
die
Unterstützung
des
Tabakanbaus
zeugt
sicher
von
geistiger
Armut,
aber
noch
beschränkter
ist
es,
zu
glauben,
daß
die
Probleme
unseres
Kontinents
dadurch
gelöst
werden
können,
daß
tausende
Kilometer
Autobahn
gebaut
und
Riesenunternehmen
unterstützt
werden.
Mr
President,
subsidizing
tobacco
growers
is
undoubtedly
a
sign
of
intellectual
poverty,
but
it
is
a
far
worse
one
to
believe
that
our
continent's
problems
can
be
solved
by
building
thousands
of
kilometres
of
motorways
and
supporting
very
large
enterprises.
Europarl v8
Es
ist
Weihnachten,
jedesmal
wenn
Sie
hoffen,
dass
diejenigen,
die
in
der
physischen
und
geistigen
Armut
verzweifeln.
It
is
Christmas
every
time
you
hope
to
those
who
despair
in
the
physical
and
spiritual
poverty.
CCAligned v1
Nach
der
Gemeinschaft
und
der
Behandlung
des
heiligen
Arztes
Panteleimon
wurden
fast
alle
von
geistiger
Armut
geheilt
und
wandten
sich
dem
wahren
Glauben
zu.
After
the
fellowship
and
treatment
of
the
holy
doctor
Panteleimon,
almost
all
were
cured
of
spiritual
poverty,
turning
to
the
true
faith.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
bleiben
alle
Bemühungen
der
guten
und
ergebenen
Menschen
manchmal
nur
ein
Tropfen
von
Güte
und
Liebe,
die
kaum
erkennbar
sind
im
Leben
derer,
die
von
der
geistigen
und
materiellen
Armut
ergriffen
wurden.
Still,
all
efforts
of
the
good
and
faithful
people
often
only
remain
a
drop
of
goodness
and
love,
which
can
hardly
be
recognized
in
the
lives
of
those,
who
live
in
spiritual
and
material
poverty.
ParaCrawl v7.1
Du
solltest
dich
nicht
mehr
damit
befassen,
was
du
vom
Königreich
bekommen
könntest,
sondern
dir
vielmehr
darüber
Gedanken
machen,
was
du
denen
geben
könntest,
die
in
größter
geistiger
Armut
leben.
No
longer
should
you
be
concerned
with
what
you
may
obtain
from
the
kingdom
but
rather
be
exercised
about
what
you
can
give
to
those
who
live
in
dire
spiritual
poverty.
ParaCrawl v7.1
Macht
euch
also
wie
Christus,
der
gute
Hirt,
auf
die
Suche
nach
jedem
Mann,
jeder
Frau,
jedem
Kind,
jedem
jungen
oder
alten
Menschen,
der
in
seiner
Situation
materieller,
sittlicher
und
geistiger
Armut
auf
eine
Geste
der
Zuneigung,
der
Solidarität
und
des
brüderlichen
Teilens
wartet.
Therefore,
like
Christ
the
Good
Shepherd,
go
and
seek
out
every
man,
woman,
child,
young
or
elderly
person
who
is
looking
for
a
sign
of
affection,
solidarity
and
fraternal
sharing
in
his
situation
of
material
or
moral
and
spiritual
poverty.
ParaCrawl v7.1
Hat
die
Seele
das
Bedürfnis,
diesen
zu
geben,
um
ihnen
zu
helfen,
dann
wird
sie
auch
empfangen
und
abgeben
können,
jedoch
ohne
Liebe
wird
sie
in
geistiger
Armut
verbleiben,
endlos
lange
Zeiten,
und
keinerlei
Güter
erwerben
können.
Has
the
soul
the
need
to
give
to
them
in
order
to
help
them,
then
it
will
also
be
able
to
receive
and
to
give
away,
however
without
love
it
will
remain
in
spiritual
poverty,
endless
long
times,
and
able
to
acquire
no
goods
at
all.
ParaCrawl v7.1
Geistiger
Fortschritt
gründet
auf
dem
intellektuellen
Feststellen
der
eigenen
geistigen
Armut
sowie
auf
dem
Bewusstsein,
nach
Vollkommenheit
zu
hungern,
auf
dem
Wunsch,
Gott
zu
kennen
und
ihm
zu
gleichen,
und
auf
der
rückhaltlosen
Entschlossenheit,
den
Willen
des
Vaters
im
Himmel
zu
tun.
Spiritual
progress
is
predicated
on
intellectual
recognition
of
spiritual
poverty
coupled
with
the
self-consciousness
of
perfection-hunger,
the
desire
to
know
God
and
be
like
him,
the
wholehearted
purpose
to
do
the
will
of
the
Father
in
heaven.
ParaCrawl v7.1
Der
„heilige
Mann
von
Tours«
setzte
den
Weg
der
Demut
und
der
geistigen
Armut
in
der
Nachfolge
des
leidenden
Christus
fort.
In
imitation
of
the
suffering
Christ,
the
«Holy
Man
of
Tours»
advanced
on
the
path
of
humility
and
spiritual
poverty.
ParaCrawl v7.1
So
existieren
zum
Beispiel
in
den
wohlhabenden
und
hochentwickelten
Gesellschaften
Phänomene
der
Marginalisierung
und
der
relationalen,
moralischen
und
geistigen
Armut:
Es
handelt
sich
um
innerlich
orientierungslose
Menschen,
die
trotz
des
wirtschaftlichen
Wohlergehens
verschiedene
Formen
von
Entbehrung
erleben.
For
example,
in
advanced
wealthy
societies,
there
is
evidence
of
marginalization,
as
well
as
affective,
moral
and
spiritual
poverty,
seen
in
people
whose
interior
lives
are
disoriented
and
who
experience
various
forms
of
malaise
despite
their
economic
prosperity.
ParaCrawl v7.1
Doch
die
Befreiung
aus
materieller
und
geistiger
Armut
bleibt
nach
wie
vor
eine
der
drängendsten
Aufgaben
in
Lateinamerika
und
anderswo.
But
the
liberation
from
material
and
spiritual
poverty
still
remains
one
of
the
most
pressing
tasks
in
Latin
America
and
elsewhere.
ParaCrawl v7.1
Ich
speichere
möglichst
viele
Elemente
der
Inbrunst,
der
Frömmigkeit,
des
Vorbilds
und
der
geistigen
Armut
in
mir,
damit
ich
in
Rom
mein
Leben
so
einrichten
kann,
wie
ich
es
jetzt
vorhabe,
und
nicht
so,
wie
ich
es
früher
tat.
I
am
accumulating
lots
of
elements
of
fervor,
piety,
for
example,
poverty
of
spirit,
so
as
to
be
able
to
arrange
my
life
in
Rome
the
way
I
see
it
now,
and
not
how
I
was
living
it
before.
ParaCrawl v7.1