Translation of "Armut" in English

Seit langem sind immer mehr Menschen trotz Erwerbstätigkeit von Armut betroffen.
For some time, increasing numbers of people have been living below the poverty line, despite being in work.
Europarl v8

Zugleich müssen wir uns mit der in bestimmten Gebieten konzentrierten Armut befassen.
At the same time, we also need to face the poverty that is concentrated in certain areas.
Europarl v8

Diese Politik hat damit zur Ausweitung von Armut und Ungleichheit in Europa geführt.
As a result, this policy has led to an increase in poverty and inequality in Europe.
Europarl v8

Zwei Milliarden Menschen leben in extremer Armut.
Two billion people live in extreme poverty.
Europarl v8

Armut ist der stärkste negative Einfluss auf die Gesundheit.
Poverty is the greatest single determinant of health.
Europarl v8

Weibliche Mitglieder von Minderheiten leiden unter Armut, Isolation und Diskriminierung.
Minority women are experiencing poverty, exclusion and discrimination.
Europarl v8

All dies passiert im Jahr zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung.
All this is happening in the Year for Combating Poverty and Social Exclusion.
Europarl v8

In dieser Hinsicht hat die Armut in Europa noch immer ein weibliches Gesicht.
In this regard, poverty still has a feminine face in Europe.
Europarl v8

Armut und soziale Ausgrenzung verstoßen gegen die Menschenwürde und grundlegende Menschenrechte.
Poverty and social exclusion violate human dignity and fundamental human rights.
Europarl v8

In den meisten unserer Mitgliedstaaten leben Roma in extremer Armut.
The Roma live in most of our Member States in extreme poverty.
Europarl v8

Der Kampf gegen die Armut muss durch Beschäftigungspolitiken und wirtschaftliche Wettbewerbsfähigkeit geführt werden.
The fight against poverty must be carried out by employment policies and economic competitiveness.
Europarl v8

Sie setzen auf Armut durch Arbeit, anstatt zum Wohlstand beizutragen.
Your focus is on poverty through work, instead of on increasing prosperity.
Europarl v8

Das ist ein Volksaufstand, da das Volk bitterer Armut ausgesetzt ist.
This is a popular revolt because the people are subjected to abject poverty.
Europarl v8

Des Weiteren ist es selbstverständlich, dass ein regelmäßiges Einkommen vor Armut schützt.
Moreover, it goes without saying that a steady income is a safeguard against poverty.
Europarl v8

Entsprechend dem Bericht ist Armut daher feminisiert worden.
Therefore, in line with the report, poverty has become feminised.
Europarl v8

Uns stehen die Ressourcen zur Beseitigung der Armut zur Verfügung.
We have the resources at our disposal to eradicate poverty.
Europarl v8

Die Madagassen leben auf ihrer Insel in Elend und Armut.
The Madagascans live in squalor and poverty on their island.
Europarl v8

Natürlich sind hier die Elemente Arbeitslosigkeit und Armut sehr bedeutsam.
Of course the element of unemployment and poverty is very significant here.
Europarl v8

Zweitens werden dadurch künftig bedeutendere Maßnahmen der Europäischen Union gegen die Armut ermöglicht.
Secondly, this will permit more significant European poverty initiatives in the future.
Europarl v8

Heute sterben mehr Menschen wegen Armut und Hunger als durch Kriege.
There are currently more people dying of poverty and starvation than as a result of war.
Europarl v8

Heutzutage breitet sich die Armut aus.
Poverty today is spreading.
Europarl v8

Zweitens, ich möchte auf die Armut eingehen.
Secondly, I wish to raise the subject of poverty.
Europarl v8

Das ist der Weg aus der Armut.
Here is the way out of poverty.
Europarl v8

Aber wie Janus hat auch die Armut zwei Gesichter.
But, like Janus, poverty is two-faced.
Europarl v8

Armut, Hoffnungslosigkeit und Hunger sind die Richter der Geschichte.
Poverty, despair and starvation are the judges of history.
Europarl v8

Die größte Bedrohung in diesem Zusammenhang ist die Armut.
Poverty is the real threat here.
Europarl v8

Armut und Arbeitsplatzunsicherheit sind Angriffe auf die Menschenrechte.
Poverty and job insecurity are attacks on human rights.
Europarl v8