Übersetzung für "Geistige armut" in Englisch

Eure losen Zungen und eure geistige Armut beweisen,
The idle tongues, the poverty of mind which you have shown,
OpenSubtitles v2018

Es wird daher ganz bewusst finanzielle Armut produziert und geistige Armut verordnet.
But such a kind of produced poverty produces educational poverty and spiritual poverty.
ParaCrawl v7.1

In einer Zeit, wo Entscheidung gefordert wird, tritt die geistige Armut ganz besonders zutage.
At a time when decision is demanded the spiritual poverty comes particularly to light.
ParaCrawl v7.1

Geistige Armut ist schlimm und echt nicht sexy, aber das kann niemand über Berlin behaupten.
Mental poverty is bad and not really sexy, but that no one can say about Berlin.
ParaCrawl v7.1

Lassen wir sie reden, um sie widerlegen, entlarven und dem Bürger ihre beklagenswerte geistige Armut enthüllen zu können.
Let them speak so that the contemptible poverty of their thinking can be confounded, unmasked and revealed to everyone.
Europarl v8

Wenn wir das nicht begreifen, ist die materielle Armut von Millionen Menschen nichts gegen die geistige Armut der Mächtigen und Reichen dieser Welt.
If this is not understood, the material poverty of millions will be as nothing in comparison to the spiritual destitution of the powerful and wealthy of this world.
Europarl v8

Denn es geht ein sanftes Leuchten aus von ihr, das Mich anzieht, weil schon etwas Göttliches Mich anstrahlt, weil die geistige Armut das Zeichen ist, daß die Seele Mich erkannt hat und das Erkennen auch das Zuwenden zu Mir zur Folge hat.
For a gently shine goes out from it, which attracts me, because something divine already beams at me, because the spiritual poverty is the sign that the soul has recognized me and the recognition also results in the turning to me.
ParaCrawl v7.1

Irrtum lässt auf mangelnde Denkschärfe schließen, Übel auf ein Zuwenig an Weisheit, Sünde auf abgrundtiefe geistige Armut, aber Frevelhaftigkeit verrät das Schwinden der Persönlichkeitskontrolle.
Error suggests lack of intellectual keenness; evil, deficiency of wisdom; sin, abject spiritual poverty; but iniquity is indicative of vanishing personality control.
ParaCrawl v7.1

Zu dieser negativen Bedeutung gehören auch die nicht materiellen Formen von Armut, die sich auch in wohlhabenden und hochentwickelten Gesellschaften finden: Marginalisierung, relationale, moralische und geistige Armut (vgl. Botschaft zum Weltfriedenstag 2009, 2).
This negative acceptation also includes all the non-material forms of poverty that are also to be found in the rich and developed societies: marginalization, relational, moral and spiritual poverty (cf. Message for the World Day of Peace 2009, n. 2).
ParaCrawl v7.1

Mit dieser Bitte bezeuget ihr geistige Armut, daß ihr eure Schwäche eingestehet und Mich bittet um Liebezuwendung, um Kraft und Gnade und um Erhellung durch den Geist.
With this request you testify to spiritual poverty that you admit your weakness and ask me for love supply, for power and favour and for illumination through the spirit.
ParaCrawl v7.1

Welch geistige Armut bezeugt dieser Glaube, und wie fern werden die Menschen der Wahrheit gehalten durch falsch unterrichtete Lehrer.
Which spiritual poverty testifies to this believe, and how far are men kept from truth through wrongly taught teachers.
ParaCrawl v7.1

Klar, gesundheitliche Probleme, geistige Schwächen und Armut sind reale Sorgen, die bei der Planung berücksichtigt werden müssen.
Of course ill health, mental frailty and poverty are genuine worries and need to be part of your planning.
ParaCrawl v7.1

Geistige Armut ist also nur das Eingeständnis seiner Unwürdigkeit und das Verlangen nach Meiner Gnade und Erbarmung, die auch ein jeder erfahren wird, der in solcher Demut seine Augen aufhebt zu Mir.
Spiritual poverty is therefore only the admission of his unworthiness and the desire for my favour and mercy, which also each one will experience, who in such humility lifts up his eyes to me.
ParaCrawl v7.1

Sie werden scheitern, ihOffenbarungeigenen elend, geistige Armut und Elend (Offenbarungstelgeschichte 3:14-18) zu sehen.
They will fail to see their own miserable, spiritual poverty and wretchedness (Rev 3:14-18).
ParaCrawl v7.1

Irdischer Reichtum trägt euch sicher geistige Armut ein, wenn euer Reichtum nicht von Mir gesegnet ist, weil ihr ihn verwendet nach Meinem Willen, in uneigennütziger Nächstenliebe.
Earthly wealth certainly earns you spiritual poverty, when your wealth is not blessed by me, because you use it according to my will, in unselfish neighbourly love.
ParaCrawl v7.1

Wie in Artikeln wie "Die geistige Armut bekämpfen" oder "On 'Intellectual Property' and Indigenous Peoples" auf der Webseite der FSFE – ebenso wie in vielen anderen Texten im Netz – erklärt wurde, stimmte die obige Erklärung in der Vergangenheit nicht mit der Realität überein.
As explained in articles such as "Fighting intellectual poverty" or "On 'Intellectual Property' and Indigenous Peoples" on FSFEs web page -- as well as many others on the net -- the statement above did not match reality in the past.
ParaCrawl v7.1

Doch Ich möchte allen Menschen ein überreiches Gnadenmaß schenken, Ich möchte, daß alle ihre geistige Armut erkennen würden, daß sie alle die Entfernung von Mir empfinden möchten und aus tiefstem Herzen ihre Hände flehend zu Mir ausstreckten, weil Ich sie dann beglücken könnte mit Meiner Gnade, denn wer im Besitz von Meiner Gnade ist, der ist auch bald im Besitz von Mir Selbst, weil Ich den nimmer auslasse, der im rechten Kindesverhältnis zu Mir steht, der wie ein Kind bittend zum Vater kommt und Ihn anrufet um Hilfe und Kraft.
But I would like to give to all men an over rich measure of favour; I would like that all would recognize their spiritual poverty; that they all would like to feel the distance from me and stretch out their hands to me out of the deepest heart, because I could then make them happy in my favour, for who is in possession of my favour, he is also soon in possession of me myself, for I never leave out him, who stands in the right child relationship to me; who requesting like a child comes to the father and calls on him for help and power.
ParaCrawl v7.1

Luzifer verspricht, dem Menschen materielle Fülle, aber geistige Armut zu geben – und seine Seele in die Vernichtung nach dem Tod mitzunehmen (Matth.
Lucifer promises to give man material plenty but spiritual poverty – and to take his soul with him into destruction after death (Matth.
ParaCrawl v7.1

Er hat nichts als nur diesen Glauben an Meine Liebe, die ihn nicht fallenlässet, und diese seine geistige Armut macht ihn demütig, dem Demütigen aber schenke Ich Meine Gnade, und durch die Gnade wird er selig werden.
He has nothing than just this faith in my love, which does not drop him, and this his spiritual poverty makes him humble, but to the humble I give my favour, and through favour he will be happy.
ParaCrawl v7.1

Es gibt auch viele, die sich im Namen von Jesus Christus gegen die geistige und materielle Armut wehren, auf verschiedene Art und Weise helfen und so die Kirche anwesend machen.
But there are also many, who in the name of Jesus Christ fight against spiritual and material poverty, who help in various ways and so make the Church present.
ParaCrawl v7.1

Welch geistige Armut bezeugt dieser Glaube, und wie fern werden die Menschen der Wahrheit gehalten durch falsch unterrichtete Lehrer....
This belief demonstrates spiritual poverty and how far people are kept from the truth by misinformed teachers....
ParaCrawl v7.1

Bedenket die geistige Armut der Menschen, und helft ihnen durch Austeilen von geistigen Schätzen, denn sie befinden sich wahrlich in großer Not, wenngleich sie irdisch ein geregeltes Leben führen und dem Körper zuwenden können, was er begehrt.
Consider the spiritual poverty of men, and help them through handing out of spiritual treasures, because they are certainly in great misery, although earthly they lead a well-ordered life and can supply to the body what it desires.
ParaCrawl v7.1

Berlin ist wirtschaftlich vielleicht nicht die reichste Stadt der Welt, aber Armut ist wirklich was anderes. Geistige Armut ist schlimm und echt nicht sexy, aber das kann niemand über Berlin behaupten.
Berlin’s economy may not be the richest city in the world, but poverty is really something else. Mental poverty is bad and not really sexy, but that no one can say about Berlin.
CCAligned v1

Ist das Neokolonialismus oder ein Zeichen geistiger und kultureller Armut?
Neo-colonialism or cultural and intellectual poverty?
Europarl v8

Und wehe euch, die ihr in geistiger Armut das Erdenleben verlasset!
And woe to you if you leave your life on earth in spiritual poverty!
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, die Unterstützung des Tabakanbaus zeugt sicher von geistiger Armut, aber noch beschränkter ist es, zu glauben, daß die Probleme unseres Kontinents dadurch gelöst werden können, daß tausende Kilometer Autobahn gebaut und Riesenunternehmen unterstützt werden.
Mr President, subsidizing tobacco growers is undoubtedly a sign of intellectual poverty, but it is a far worse one to believe that our continent's problems can be solved by building thousands of kilometres of motorways and supporting very large enterprises.
Europarl v8

Es ist Weihnachten, jedesmal wenn Sie hoffen, dass diejenigen, die in der physischen und geistigen Armut verzweifeln.
It is Christmas every time you hope to those who despair in the physical and spiritual poverty.
CCAligned v1

Nach der Gemeinschaft und der Behandlung des heiligen Arztes Panteleimon wurden fast alle von geistiger Armut geheilt und wandten sich dem wahren Glauben zu.
After the fellowship and treatment of the holy doctor Panteleimon, almost all were cured of spiritual poverty, turning to the true faith.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem bleiben alle Bemühungen der guten und ergebenen Menschen manchmal nur ein Tropfen von Güte und Liebe, die kaum erkennbar sind im Leben derer, die von der geistigen und materiellen Armut ergriffen wurden.
Still, all efforts of the good and faithful people often only remain a drop of goodness and love, which can hardly be recognized in the lives of those, who live in spiritual and material poverty.
ParaCrawl v7.1

Du solltest dich nicht mehr damit befassen, was du vom Königreich bekommen könntest, sondern dir vielmehr darüber Gedanken machen, was du denen geben könntest, die in größter geistiger Armut leben.
No longer should you be concerned with what you may obtain from the kingdom but rather be exercised about what you can give to those who live in dire spiritual poverty.
ParaCrawl v7.1

Macht euch also wie Christus, der gute Hirt, auf die Suche nach jedem Mann, jeder Frau, jedem Kind, jedem jungen oder alten Menschen, der in seiner Situation materieller, sittlicher und geistiger Armut auf eine Geste der Zuneigung, der Solidarität und des brüderlichen Teilens wartet.
Therefore, like Christ the Good Shepherd, go and seek out every man, woman, child, young or elderly person who is looking for a sign of affection, solidarity and fraternal sharing in his situation of material or moral and spiritual poverty.
ParaCrawl v7.1

Hat die Seele das Bedürfnis, diesen zu geben, um ihnen zu helfen, dann wird sie auch empfangen und abgeben können, jedoch ohne Liebe wird sie in geistiger Armut verbleiben, endlos lange Zeiten, und keinerlei Güter erwerben können.
Has the soul the need to give to them in order to help them, then it will also be able to receive and to give away, however without love it will remain in spiritual poverty, endless long times, and able to acquire no goods at all.
ParaCrawl v7.1

Geistiger Fortschritt gründet auf dem intellektuellen Feststellen der eigenen geistigen Armut sowie auf dem Bewusstsein, nach Vollkommenheit zu hungern, auf dem Wunsch, Gott zu kennen und ihm zu gleichen, und auf der rückhaltlosen Entschlossenheit, den Willen des Vaters im Himmel zu tun.
Spiritual progress is predicated on intellectual recognition of spiritual poverty coupled with the self-consciousness of perfection-hunger, the desire to know God and be like him, the wholehearted purpose to do the will of the Father in heaven.
ParaCrawl v7.1

Der „heilige Mann von Tours« setzte den Weg der Demut und der geistigen Armut in der Nachfolge des leidenden Christus fort.
In imitation of the suffering Christ, the «Holy Man of Tours» advanced on the path of humility and spiritual poverty.
ParaCrawl v7.1

So existieren zum Beispiel in den wohlhabenden und hochentwickelten Gesellschaften Phänomene der Marginalisierung und der relationalen, moralischen und geistigen Armut: Es handelt sich um innerlich orientierungslose Menschen, die trotz des wirtschaftlichen Wohlergehens verschiedene Formen von Entbehrung erleben.
For example, in advanced wealthy societies, there is evidence of marginalization, as well as affective, moral and spiritual poverty, seen in people whose interior lives are disoriented and who experience various forms of malaise despite their economic prosperity.
ParaCrawl v7.1

Doch die Befreiung aus materieller und geistiger Armut bleibt nach wie vor eine der drängendsten Aufgaben in Lateinamerika und anderswo.
But the liberation from material and spiritual poverty still remains one of the most pressing tasks in Latin America and elsewhere.
ParaCrawl v7.1

Ich speichere möglichst viele Elemente der Inbrunst, der Frömmigkeit, des Vorbilds und der geistigen Armut in mir, damit ich in Rom mein Leben so einrichten kann, wie ich es jetzt vorhabe, und nicht so, wie ich es früher tat.
I am accumulating lots of elements of fervor, piety, for example, poverty of spirit, so as to be able to arrange my life in Rome the way I see it now, and not how I was living it before.
ParaCrawl v7.1