Translation of "Geht vorüber" in English
Diese
Katastrophe
hat
kein
Ende,
sie
geht
nicht
vorüber.
This
is
a
disaster
that
is
going
to
go
on
and
on,
and
it
will
not
go
away.
Europarl v8
Alles
geht
vorüber,
auch
die
Sorgen.
Nothing
is
permanent
in
this
world,
not
even
our
troubles.
OpenSubtitles v2018
Die
Müdigkeit
geht
vorüber,
mein
Schatz,
du
wirst
sehen.
Weariness
passes,
sweetheart.
You'll
see.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
vorüber,
wenn
wir
hier
weggehen.
It'll
pass
after
we've
left
this
house.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
vorüber,
das
versichere
ich
Ihnen.
It
will
pass,
I
assure
you.
OpenSubtitles v2018
Doch
es
geht
alles
vorüber,
ebenso
wie
die
Jugend.
You'll
get
over
it.
You'll
get
over
being
young,
too.
OpenSubtitles v2018
Diese
Erschütterung
als
Folge
eines
unvernünftigen
Fanatismus
geht
vorüber.
The
shock
and
fear
of
an
unreasoning
fanaticism
will
pass.
OpenSubtitles v2018
Oh,
das
geht
vorüber,
ihr
braucht
keine
Angst
zu
haben.
It's
all
right.
There's
nothing
to
be
afraid
of.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
zu
mir
gesagt,
der
Kelch
geht
an
mir
vorüber.
You
said,
Richie,
I
was
okay.
OpenSubtitles v2018
Man
glaubt,
er
geht
nie
vorüber,
aber
das
tut
er.
You
may
think
it
will
not
happen,
but
it
will.
OpenSubtitles v2018
Wie
immer
du
dich
jetzt
fühlst,
es
geht
vorüber.
You
know,
whatever
you're
feeling,
it's
gonna
pass.
OpenSubtitles v2018
Kein
Tag
geht
vorüber,
an
dem
ich
deinen
Vater
nicht
vermisse.
Not
a
day
goes
by
I
don't
miss
your
father.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nur
sagen,
das
geht
vorüber.
All
I
can
say
is
that
it
will
pass.
OpenSubtitles v2018
Nicht
ein
Tag
geht
vorüber,
ohne
dass
ich
an
die
Drogen
denke.
Not
a
day
goes
by
that
I
don't
think
about
using.
OpenSubtitles v2018
Wir
denken,
dass
das
vorüber
geht.
We
think
he's
working
through
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nur,
dass
der
Tag
vorüber
geht.
I
just
want
to
get
through
this
day.
OpenSubtitles v2018
Geht
es
auch
vorüber,
dass
ich
einen
Mann
getötet
habe?
Will
I
get
over
having
killed
a
man?
OpenSubtitles v2018
Glaub
mir,
es
geht
vorüber.
Believe
me,
it
will
pass.
OpenSubtitles v2018
Wir
hoffen,
es
geht
vorüber.
We
hope
it'll
pass.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Gott
über
die
Sterne
geht,
dann
geht
er
hier
vorüber.
When
God
passes
over
the
stars,
he
passes
through
here.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
die
Pubertät,
das
geht
vorüber.
It's
adolescence,
she'll
get
over
it.
OpenSubtitles v2018
Was
zwischen
uns
passiert,
Sydney,
geht
vorüber.
What's
happening
between
us,
Sydney,
is
temporary.
OpenSubtitles v2018
Glaubst
du,
das
geht
vorüber?
You
think
it'll
be
okay?
OpenSubtitles v2018
Nichts
geht
vorüber,
wenn
man
nicht
etwas
dafür
tut.
It
won't
go
away
unless
you
do
something
about
it.
OpenSubtitles v2018
Keine
Sorge,
das
geht
vorüber.
Don't
worry,
I'll
get
over
it.
OpenSubtitles v2018