Translation of "Vorüber" in English

Die Krise ist noch nicht vorüber und ihre Auswirkungen sind bisher nicht absehbar.
The crisis is not yet over and its landscape is still unrecognisable.
Europarl v8

Die Institutionendebatte ist vorüber, die Personaldebatte hoffentlich auch.
The debate about the institutions is over and the debate about staffing as well, I hope.
Europarl v8

Leider ist die Wirtschaftskrise noch nicht vorüber und wir dürfen sie nicht ignorieren.
Unfortunately, the economic crisis is not yet over, and we cannot ignore it.
Europarl v8

Zum Glück sind heute die Tage des Wettrüstens vorüber.
Fortunately, the days of arms races are now over.
Europarl v8

Die Zeit der Worte ist vorüber.
The time for talking is over.
Europarl v8

Die Zeit der Grundsatzerklärungen ist vorüber.
The time for theoretical statements has passed.
Europarl v8

Die Zeit diplomatischer Nettigkeiten ist vorüber.
The time for diplomatic niceties has passed.
Europarl v8

Die Zeit der großen Worte ist vorüber.
It is not the time for words any more.
Europarl v8

Die Phase des Notstands ist vorüber.
The emergency phase is over.
Europarl v8

Nachdem der Krieg nun vorüber ist, steht der Wiederaufbau im Vordergrund.
Now that the war in Iraq has ended, the emphasis shifts to rebuilding and reconstruction.
Europarl v8

Diese Katastrophe hat kein Ende, sie geht nicht vorüber.
This is a disaster that is going to go on and on, and it will not go away.
Europarl v8

Die lange Verlobungszeit ist vorüber, wir haben uns vermählt.
The engagement – a long one – has come to an end, and we have wed.
Europarl v8

Die Phase des Suchens ist vorüber.
The period of inquiry is over.
Europarl v8

Die Präsidentschaftswahlen sind vorüber, und nun liegt auch das endgültige Ergebnis vor.
The Presidential elections are over and finally the result is clear.
Europarl v8

Die Zeit der Kompromisse ist, was mich betrifft, vorüber.
In my view, the time for compromise is over.
Europarl v8

Die Zeit seiner Weltreiche ist vorüber.
There are no empires any more.
Europarl v8

November, Dezember und die Hälfte des Januar gingen vorüber.
November, December, and half of January passed away.
Books v1

Und Jesus ging vorüber und sah einen, der blind geboren war.
As he passed by, he saw a man blind from birth.
bible-uedin v1

Da verkündigten sie ihm, Jesus von Nazareth ginge vorüber.
And they told him, that Jesus of Nazareth passeth by.
bible-uedin v1

Und diese unbarmherzige Uhr hat mir eben angezeigt, dass alles vorüber ist.
And that uncompassionate clock has just showed me that it's all over.
TED2013 v1.1

Meine Phase der Scham war vorüber.
My era of shame was over.
TED2020 v1

Sie hielt es für einen Scherz und der Moment ging vorüber.
She took it as a joke, and the moment passed.
TED2020 v1

Kurzum: der amerikanische Verbraucheralbtraum ist alles andere als vorüber.
In short, the American consumer’s nightmare is far from over.
News-Commentary v14