Translation of "Vorüber gehen" in English

Die meisten dieser Nebenwirkungen gehen vorüber, während Sie Ihr Arzneimittel weiter einnehmen.
Most of these side effects are likely to go away with continued treatment.
EMEA v3

Sie gehen vorüber, Ihr bleibt.
They pass through. You stay.
OpenSubtitles v2018

Leid und Freude, sie gehn, aber wir gehen vorüber.
We are upset and disappointed that they're leaving, but we are going ahead for next year.
WikiMatrix v1

Monate gehen vorüber und er ist noch immer arbeitslos.
Months go by and he still is without work.
ParaCrawl v7.1

Der Doktor und der Hauptmann gehen vorüber.
The Doctor and the Captain pass by.
ParaCrawl v7.1

Lass es von selbst vorüber gehen.
Let it blow over on its own.
ParaCrawl v7.1

Er hat gesagt: Lass diesen Kelch an mir vorüber gehen.
He said: take this chalice away from me.
ParaCrawl v7.1

Schatten kommen, und Schatten gehen vorüber, Licht aber ist beständig.
Shadows come, and shadows pass, but light is constant.
ParaCrawl v7.1

Wenn ihre Zeit vorüber ist, dann gehen die Phänomene ihren eigenen Weg.
When their time is up, conditions go their way.
ParaCrawl v7.1

Darum bedenket niemals die irdischen Leiden, denn sie gehen vorüber.
Therefore never consider your earthly afflictions, for they will pass.
ParaCrawl v7.1

Wenn das Semester vorüber ist, gehen wir wieder nach Hause.
When the semester is over, we get to go home again.
ParaCrawl v7.1

Sie sind Befleckungen der geistigen Aktivität und sie gehen vorüber.
They are stains of mental activity and they are fleeting.
ParaCrawl v7.1

Erscheinen pünktlich und gehen vorüber mit ihren Begleitern oder einem Begleiter,
Duly approach and pass with their companions or a companion,
ParaCrawl v7.1

Auf keinen Fall wird diese Zeitspanne unbemerkt in Ihrem Leben vorüber gehen.
Your ideas will be on the right track this year.
ParaCrawl v7.1

Ich wusste, dass wenn ich weiterzählen würde, es irgendwann vorüber gehen würde.
I knew if I could just keep on counting that, eventually, it would pass.
OpenSubtitles v2018

Die Dunkelheiten und Nächte der Unwissenheit, des Leidens und der Sünde gehen vorüber.
The darks and nights of ignorance, suffering and sin go over.
ParaCrawl v7.1

Dies wird vorüber gehen, wenn ihr wieder vollständig in euren dreidimensionalen Körper zurückkehrt.
This will pass when you return fully to your third dimensional body.
ParaCrawl v7.1

Nützen wir diese Zeit, so dass die wertvollen Momente nicht ungenützt vorüber gehen.
Let s use this rest, so we don t spend in vain the time which is precious to us.
ParaCrawl v7.1

Falls die Beschwerden nicht vorüber gehen, sollten Sie mit einem Arzt hierüber sprechen.
Consult a doctor if the side effects are persistent.
ParaCrawl v7.1

Als die hundert Tage vorüber sind gehen Dong Yong und die Fee wieder nach Hause.
When the hundred days are over, Dong and the Maiden return to his home.
ParaCrawl v7.1

Kommissionsmitglieder kommen und gehen, Reformen gehen vorüber, aber die Ausfuhrerstattungen sind immer noch da und eine Herausforderung für Alles und Jeden.
Commissioners come and go, reforms pass, but export refunds are still here and pose a challenge to everything and everybody.
Europarl v8

Ich kann diese Debatte jedoch nicht vorüber gehen lassen, ohne auf einen anderen Teil des ehemaligen Jugoslawiens einzugehen, der in das Jahrhundert mit Erwartung und der Aussicht auf Freiheit eintritt.
But I cannot let this debate pass without referring to another part of former Yugoslavia which is beginning the century with hope and the prospect of freedom.
Europarl v8

Wenn auch der Kelch des Regimes an uns vorüber gehen sollte, das Böse wird immer neue Gesichter haben.
Even if the regime will be gone, the evil will takes many forms.
OpenSubtitles v2018