Translation of "Vorüber gehen" in English
Die
meisten
dieser
Nebenwirkungen
gehen
vorüber,
während
Sie
Ihr
Arzneimittel
weiter
einnehmen.
Most
of
these
side
effects
are
likely
to
go
away
with
continued
treatment.
EMEA v3
Sie
gehen
vorüber,
Ihr
bleibt.
They
pass
through.
You
stay.
OpenSubtitles v2018
Leid
und
Freude,
sie
gehn,
aber
wir
gehen
vorüber.
We
are
upset
and
disappointed
that
they're
leaving,
but
we
are
going
ahead
for
next
year.
WikiMatrix v1
Monate
gehen
vorüber
und
er
ist
noch
immer
arbeitslos.
Months
go
by
and
he
still
is
without
work.
ParaCrawl v7.1
Der
Doktor
und
der
Hauptmann
gehen
vorüber.
The
Doctor
and
the
Captain
pass
by.
ParaCrawl v7.1
Lass
es
von
selbst
vorüber
gehen.
Let
it
blow
over
on
its
own.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
gesagt:
Lass
diesen
Kelch
an
mir
vorüber
gehen.
He
said:
take
this
chalice
away
from
me.
ParaCrawl v7.1
Schatten
kommen,
und
Schatten
gehen
vorüber,
Licht
aber
ist
beständig.
Shadows
come,
and
shadows
pass,
but
light
is
constant.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ihre
Zeit
vorüber
ist,
dann
gehen
die
Phänomene
ihren
eigenen
Weg.
When
their
time
is
up,
conditions
go
their
way.
ParaCrawl v7.1
Darum
bedenket
niemals
die
irdischen
Leiden,
denn
sie
gehen
vorüber.
Therefore
never
consider
your
earthly
afflictions,
for
they
will
pass.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
Semester
vorüber
ist,
gehen
wir
wieder
nach
Hause.
When
the
semester
is
over,
we
get
to
go
home
again.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
Befleckungen
der
geistigen
Aktivität
und
sie
gehen
vorüber.
They
are
stains
of
mental
activity
and
they
are
fleeting.
ParaCrawl v7.1
Erscheinen
pünktlich
und
gehen
vorüber
mit
ihren
Begleitern
oder
einem
Begleiter,
Duly
approach
and
pass
with
their
companions
or
a
companion,
ParaCrawl v7.1
Auf
keinen
Fall
wird
diese
Zeitspanne
unbemerkt
in
Ihrem
Leben
vorüber
gehen.
Your
ideas
will
be
on
the
right
track
this
year.
ParaCrawl v7.1
Ich
wusste,
dass
wenn
ich
weiterzählen
würde,
es
irgendwann
vorüber
gehen
würde.
I
knew
if
I
could
just
keep
on
counting
that,
eventually,
it
would
pass.
OpenSubtitles v2018
Die
Dunkelheiten
und
Nächte
der
Unwissenheit,
des
Leidens
und
der
Sünde
gehen
vorüber.
The
darks
and
nights
of
ignorance,
suffering
and
sin
go
over.
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
vorüber
gehen,
wenn
ihr
wieder
vollständig
in
euren
dreidimensionalen
Körper
zurückkehrt.
This
will
pass
when
you
return
fully
to
your
third
dimensional
body.
ParaCrawl v7.1
Nützen
wir
diese
Zeit,
so
dass
die
wertvollen
Momente
nicht
ungenützt
vorüber
gehen.
Let
s
use
this
rest,
so
we
don
t
spend
in
vain
the
time
which
is
precious
to
us.
ParaCrawl v7.1
Falls
die
Beschwerden
nicht
vorüber
gehen,
sollten
Sie
mit
einem
Arzt
hierüber
sprechen.
Consult
a
doctor
if
the
side
effects
are
persistent.
ParaCrawl v7.1
Als
die
hundert
Tage
vorüber
sind
gehen
Dong
Yong
und
die
Fee
wieder
nach
Hause.
When
the
hundred
days
are
over,
Dong
and
the
Maiden
return
to
his
home.
ParaCrawl v7.1
Kommissionsmitglieder
kommen
und
gehen,
Reformen
gehen
vorüber,
aber
die
Ausfuhrerstattungen
sind
immer
noch
da
und
eine
Herausforderung
für
Alles
und
Jeden.
Commissioners
come
and
go,
reforms
pass,
but
export
refunds
are
still
here
and
pose
a
challenge
to
everything
and
everybody.
Europarl v8
Ich
kann
diese
Debatte
jedoch
nicht
vorüber
gehen
lassen,
ohne
auf
einen
anderen
Teil
des
ehemaligen
Jugoslawiens
einzugehen,
der
in
das
Jahrhundert
mit
Erwartung
und
der
Aussicht
auf
Freiheit
eintritt.
But
I
cannot
let
this
debate
pass
without
referring
to
another
part
of
former
Yugoslavia
which
is
beginning
the
century
with
hope
and
the
prospect
of
freedom.
Europarl v8
Wenn
auch
der
Kelch
des
Regimes
an
uns
vorüber
gehen
sollte,
das
Böse
wird
immer
neue
Gesichter
haben.
Even
if
the
regime
will
be
gone,
the
evil
will
takes
many
forms.
OpenSubtitles v2018