Translation of "Geht fehl" in English
Die
Argumentation
Deutschlands
geht
jedoch
fehl.
However,
Germany’s
argument
misses
the
point.
DGT v2019
Ich
meine,
dieser
Denkansatz
geht
voellig
fehl.
I
believe
that
this
argument
is
profoundly
misconceived.
TildeMODEL v2018
Der
Doppelanschlag
geht
jedoch
fehl,
und
Whitney
entkommt
als
Polizeioffizier
verkleidet.
Both
miss,
and
Whitney
escapes
disguised
as
a
police
officer.
WikiMatrix v1
In
welchem
Falle
geht
sie
fehl?
In
which
case
is
it
mistaken?
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
um
Abschirmung
gesundheitsschädlicher
Strahlung
geht,
sind
Kompromisse
fehl
am
Platz.
When
it
comes
to
shielding
from
harmful
radiation,
no
compromises
are
possible.
ParaCrawl v7.1
Aber
man
geht
nicht
fehl,
wenn
man
behauptet,
daß
es
viele
Tausende
sind.
But
one
is
not
far
off
when
one
reports
that
there
were
many
thousands.
ParaCrawl v7.1
Wer
die
Abwanderung
als
brain
drain
zum
Schaden
der
südeuropäischen
Länder
kritisiert,
geht
fehl.
Those
who
criticise
emigration
as
a
brain
drain
that
damages
the
southern
European
countries
are
wrong
in
their
assessment.
ParaCrawl v7.1
Wer
alle
diese
oben
genannten
Zusagen
jedoch
schon
in
der
gesetzlichen
Gewährleistung
erwartet,
geht
fehl.
However,
those
who
expected
all
these
above
mentioned
commitments
already
in
the
statutory
warranty
does
not
succeed.
ParaCrawl v7.1
Und
auch
Kommissionspräsident
Prodi
hat
es,
wie
mir
scheint,
erkannt,
obgleich
er
meines
Erachtens
fehl
geht
in
der
Annahme,
die
Lösung
läge
in
der
Erhaltung
des
Konvents.
Mr
Prodi
has,
I
think,
also
recognised
this,
but
I
believe
he
is
wrong
in
thinking
that
a
solution
will
come
from
setting
store
by
the
Convention.
Europarl v8
Die
Charakterisierung
bürgerlicher
und
politischer
Rechte
als
reine
Abwehrrechte
geht
jedoch
ebenso
fehl,
wie
die
der
wirtschaftlichen,
sozialen
und
kulturellen
Rechte
als
reine
Gewährleistungsrechte.
At
an
international
level
the
most
common
categorization
of
human
rights
has
been
to
split
them
into
civil
and
political
rights,
and
economic,
social
and
cultural
rights.
Wikipedia v1.0
Der
Berichterstatter
geht
fehl
in
der
Annahme,
daß
eine
Maximalharmonisierung
zu
einer
Rechtsangleichung
auf
allerhöchstem
Niveau
führen
würde.
The
rapporteur
is
mistaken
to
assume
that
maximizing
harmonization
would
result
in
legislative
approximation
at
the
very
highest
level.
TildeMODEL v2018
Man
geht
wohl
nicht
fehl
in
der
Annahme,
dass,
wenn
das
Problem
mit
der
in
der
Mitteilung
vorgeschlagenen
Verfahrensweise
gelöst
werden
könnte,
es
schon
längst
behoben
wäre.
It
is
not
unreasonable
to
suggest
that
if
the
problem
could
be
addressed
by
the
type
of
remedy
proposed
in
this
Communication,
then
it
would
have
already
been
solved.
TildeMODEL v2018
Man
geht
fehl
in
der
Annahme,
daß
die
Europäische
Gemeinschaft
be
schlußfähiger
wird,
wenn
es
weniger
Sprachen
gibt,
wenn
man
die
rotierende
Präsidentschaft
abschafft
und
der
Kommission
mehr
Machtbefugnisse
erteilt.
It
is
a
capital
error
to
think
that
the
EC
can
improve
its
decision
making
abilities
with
fewer
languages,
abandonment
of
the
rotating
presidency
and
greater
powers
for
the
Commission.
EUbookshop v2
Das
Vorbringen
von
UFEX
u.
a.,
die
interne
Rentabilität
sei
anormal
hoch,
geht
hier
daher
fehl.
The
argument
of
UFEX
and
Others,
alleging
an
abnormally
high
IRR,
is,
therefore,
of
no
consequence
in
the
present
case.
EUbookshop v2
Das
Vorbringen
des
Vereinigten
Königreichs
in
Bezug
auf
die
für
die
Kommission
bestehende
Notwendigkeit,
spezifische
Beweise
zu
erbringen,
geht
somit
fehl.
For
the
period
from
1985
to
1988
and
for
the
year
1990,
the
Commission
has
set
out
the
following
five
complaints
against
the
United
Kingdom:
EUbookshop v2
Zweitens
geht
das
Argument
fehl,
dass
die
Kommission,
die
die
innovativen
Aspekte
nur
im
Abschnitt
C3
des
Zuschussantrags
gesucht
habe,
dadurch
die
den
Antragstellern
vorgegebene
Struktur
verkannt
habe.
Secondly,
the
argument
that
the
Commission
failed
to
have
regard
to
the
structure
imposed
on
applicants
by
searching
for
the
display
of
innovation
only
in
paragraph
C3
of
the
grant
application
is
not
relevant.
EUbookshop v2
Die
Auffassung
des
Rates,
der
Gerichtshof
würde
sich
durch
Überprüfung
der
angefochtenen
Verordnung
eine
über
die
Grenzen
der
Gemeinschaftsrechtsordnung
hinausgehende
Zuständigkeit
anmaßen,
geht
daher
fehl.
The
Council’s
contention
that,
by
reviewing
the
contested
regulation,
the
Court
would
assume
jurisdiction
beyond
the
perimeters
of
the
Community
legal
order
is
therefore
misconceived.
EUbookshop v2
Der
Einwand
des
GVSt
daß
die
Ergänzungsvereinbarung
schon
deshalb
nicht
unter
Artikel
65
fallen
könne,
weil
das
Ausmaß
der
Verpflichtung
voraussetze,
daß
die
Bergbauunternehmen
die
Ergänzungsvereinbarung
gemeinsam
abschlössen,
geht
fehl.
The
argument
advanced
by
the
GVSt
to
the
effect
that
the
supplementary
agreement
could
not
fall
wiehin
che
scope
of
Article
65
because
the
scale
of
the
commitment
was
such
that
the
coalmining
companies
had
to
conclude
the
supplementary
agreement
jointly,
is
misconceived.
EUbookshop v2
Man
geht
wohl
kaum
fehl
in
der
Annahme,
daß
die
Wetterberichte
in
den
vergangenen
sechs
bis
acht
Monaten
aufmerksamer
und
beharrlicher
als
alle
anderen
Meldungen
verfolgt
worden
sind.
It
is
probably
no
exaggeration
to
say
that,
of
the
news
followed
with
the
greatest
attention
over
the
last
six
or
eight
months,
weather
fore
casts
win
hands
down.
EUbookshop v2
Der
Einwand
Friedrich
Grimms,
der
für
solches
Handeln
generell
gilt:
Dann
werden
sie
eine
große
Verantwortung
auf
sich
laden
-
geht
hier
fehl.
The
objection
of
Friedrich
Grimm,
which
generally
applies
to
such
actions:
"Then
they
will
take
a
great
responsibility
upon
themselves"
-
fails
here.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
geht
man
wahrscheinlich
Fehl
in
der
Annahme,
dass
diese
Juden
im
heutigen
Staat
Israel
zu
finden
wären.
At
the
same
time
it
would
probably
be
a
mistake
to
assume
that
these
Jews
would
be
found
in
the
state
of
Israel
of
today.
ParaCrawl v7.1