Translation of "Gehen wir aus" in English

Wir gehen davon aus, daß der Rat sie berücksichtigt und darauf reagiert.
We should like to believe that the Council is listening and responding to them.
Europarl v8

Wir gehen davon aus, daß das Abkommen zu größerer Meinungsfreiheit beitragen kann.
We are working on the assumption that the agreement could contribute to greater freedom of thought.
Europarl v8

Wir gehen davon aus, daß die Dringlichkeit so ordnungsgemäß abgewickelt werden kann.
We assume that the urgent procedure can be dealt with in accordance with the rules.
Europarl v8

Wir gehen davon aus, daß der Euro ein internationales Zahlungsmittel wird.
We expect the euro to be legal tender internationally.
Europarl v8

Wir gehen davon aus, dass Sie letztere fördern werden, Herr Barroso.
We trust you will foster the latter, Mr Barroso.
Europarl v8

Wir gehen davon aus, dass alle Regierungen daran teilnehmen werden.
We trust that all governments will attend.
Europarl v8

Wir gehen davon aus, dass Sie es seriös überwachen werden.
We take it as read that you will keep a watchful eye on them as they do so.
Europarl v8

Durch die Liebe gehen wir aus uns heraus.
Love lets us reach beyond ourselves.
TED2020 v1

Wir gehen ihnen aus dem Weg.
We're avoiding them.
Tatoeba v2021-03-10

Wir gehen ihm aus dem Weg.
We're avoiding him.
Tatoeba v2021-03-10

Wir gehen ihr aus dem Weg.
We're avoiding her.
Tatoeba v2021-03-10

Gehen wir weg aus diesem Zimmer!
Let's leave the room.
Tatoeba v2021-03-10

Wir gehen davon aus, dass Tom nicht mehr allzu lange leben wird.
We don't expect Tom to live much longer.
Tatoeba v2021-03-10

Wir gehen davon aus, dass andere Geber ähnlich handeln werden.
We count on other donors to do likewise.
TildeMODEL v2018

Wir gehen davon aus, dass Anfang nächsten Jahres konkrete Projekte durchgeführt werden.
We are expecting concrete projects to be implemented by early next year.
TildeMODEL v2018

Wenn sie denen die Besitzurkunde aushändigen, gehen wir leer aus.
If they deliver that deed to the officials, we're sunk.
OpenSubtitles v2018

Holen Sie Ihren Mantel, Watson, wir gehen aus.
Haven't time now. Get your coat on, Watson, we're going out.
OpenSubtitles v2018

Wir gehen aus und ich zeige dir London.
We're going out, and I'm going to show you London.
OpenSubtitles v2018

Dann gehen wir heute Abend aus.
Then let's go out some place tonight.
OpenSubtitles v2018

Aber wir gehen davon aus, dass wir morgen eine Verbindung erhalten.
WE HAVE SOME HOPES OF MAKING CONTACT WITH THEM TOMORROW.
OpenSubtitles v2018

Wir gehen aus und unternehmen was.
Oh, we go places and do things together.
OpenSubtitles v2018

Zieht euch um, wir gehen aus.
Get dressed, we're going out.
OpenSubtitles v2018

Wir gehen fort aus diesem Land.
We'll get out of this rotten country.
OpenSubtitles v2018

Nächsten Sonntag gehen wir aus und amüsieren uns.
Next Sunday we go out, have a hell of a time.
OpenSubtitles v2018

Zieh das an, ich dusche und wir gehen aus.
Put it on, I'll take a shower and we'll go out.
OpenSubtitles v2018

Meister, Liebling... wir gehen aus.
Master, darling, we're going out to eat.
OpenSubtitles v2018

Fürs Erste gehen wir davon aus, dass die Aussagen der Maschine stimmen.
For the time being, we will accept Captain Kirk's explanation of the machine's accuracy as factual.
OpenSubtitles v2018

Also gehen wir derzeit davon aus, dass wir die Sache durchziehen.
So, as of this minute, we're intending that the show go on.
OpenSubtitles v2018