Translation of "Gehen nicht" in English

Wir gehen nicht zum normalen Tagesgeschäft über.
We are not going back to business as usual.
Europarl v8

Aber ohne Wachstum wird es nicht gehen.
However, it will not work without growth.
Europarl v8

Wir müssen vorwärts gehen, nicht rückwärts wie ein Krebs.
We need to move forwards, not backwards like crabs.
Europarl v8

Es war ihnen einsichtig, worum es nicht gehen wird.
They knew what it would not be about.
Europarl v8

Daher will ich diesen Weg auch nicht gehen.
So I do not advocate going down that particular road.
Europarl v8

Ohne das wird es nicht gehen!
If these things are not done, it simply will not work!
Europarl v8

Und genau deshalb gehen so viele nicht zur Wahl.
This is precisely why abstention is so high.
Europarl v8

Ich bitte um große Nachsicht, aber bestimmte Dinge gehen einfach nicht.
I would like to ask everyone for their forbearance, but there are some things which simply should not be allowed to happen.
Europarl v8

Darum kann es in meiner Tätigkeit nicht gehen.
That cannot be what my job is about.
Europarl v8

Wir gehen hier nicht nach dem regulären Verfahren vor.
This is not the procedure we are following.
Europarl v8

Meiner Meinung nach gehen wir nicht ausgewogen genug vor.
I do not think we have got that balance right.
Europarl v8

Die Kinder sind vernachlässigt und hungrig und viele gehen nicht einmal zur Schule.
Children are neglected, hungry and often even do not go to school.
Europarl v8

Wir sollten diesen Weg also nicht gehen.
This is not the right way.
Europarl v8

Ohne das wird es nicht gehen.
Without this, it will not work.
Europarl v8

Er kann nicht gehen, wann er will.
He cannot just get up and leave in the middle of a sitting.
Europarl v8

Mädchen gehen nicht mehr zur Schule und Frauen verschwinden aus der Politik.
Girls no longer go to school and women are disappearing from the political scene.
Europarl v8

Wenn Sie nicht gehen, lasse ich Sie aus dem Sitzungssaal entfernen.
If you will not leave, I will have you removed.
Europarl v8

Wieso gehen Sie nicht in den Sicherheitsausschuss?
Why do you not go to the Subcommittee on Security and Defence?
Europarl v8

Die Erklärungen, die wir gehört haben, gehen nicht in diese Richtung.
The statements we have listened to did not imply that.
Europarl v8

Die Stichprobenuntersuchungen gehen nicht über den 31. Januar 2006 hinaus.
Sampling shall not extend beyond 31 January 2006.
DGT v2019

Die Stichprobenuntersuchungen gehen nicht über den 31. Dezember 2006 hinaus.
Sampling shall not extend beyond 31 December 2006.
DGT v2019

Wir haben starre Quoten eingeführt - ohne sie wird es nicht gehen.
We have introduced rigid quotas, without which no progress can be made.
Europarl v8

Die Vorschläge der Kommission und der vorliegende Bericht gehen nicht in diese Richtung.
The Commission proposals and the report under examination are not a step in this direction.
Europarl v8

Ohne Salz, ohne Zucker kann es nicht gehen.
You cannot live without salt or sugar.
Europarl v8

Die Emissionsgrenzwerte des Rates gehen nicht so weit.
The Council' s limit values are not as far-reaching.
Europarl v8

Zum Abschluss: Ohne Kompromisse wird es nicht gehen.
Finally, we will not move forward without compromise.
Europarl v8

Nein, diesen Weg sollten wir nicht gehen.
No, it is not that particular road we should go down.
Europarl v8

Weiter darf der Präsident mit seiner Objektivität nicht gehen.
The President's objectivity does not permit him to go any further.
Europarl v8

Diese Störungen gehen nicht weg, indem man sie ignoriert.
Ignoring these conditions does not make them go away.
Europarl v8