Translation of "Gehen nicht" in English
Wir
gehen
nicht
zum
normalen
Tagesgeschäft
über.
We
are
not
going
back
to
business
as
usual.
Europarl v8
Aber
ohne
Wachstum
wird
es
nicht
gehen.
However,
it
will
not
work
without
growth.
Europarl v8
Wir
müssen
vorwärts
gehen,
nicht
rückwärts
wie
ein
Krebs.
We
need
to
move
forwards,
not
backwards
like
crabs.
Europarl v8
Es
war
ihnen
einsichtig,
worum
es
nicht
gehen
wird.
They
knew
what
it
would
not
be
about.
Europarl v8
Daher
will
ich
diesen
Weg
auch
nicht
gehen.
So
I
do
not
advocate
going
down
that
particular
road.
Europarl v8
Ohne
das
wird
es
nicht
gehen!
If
these
things
are
not
done,
it
simply
will
not
work!
Europarl v8
Und
genau
deshalb
gehen
so
viele
nicht
zur
Wahl.
This
is
precisely
why
abstention
is
so
high.
Europarl v8
Ich
bitte
um
große
Nachsicht,
aber
bestimmte
Dinge
gehen
einfach
nicht.
I
would
like
to
ask
everyone
for
their
forbearance,
but
there
are
some
things
which
simply
should
not
be
allowed
to
happen.
Europarl v8
Darum
kann
es
in
meiner
Tätigkeit
nicht
gehen.
That
cannot
be
what
my
job
is
about.
Europarl v8
Wir
gehen
hier
nicht
nach
dem
regulären
Verfahren
vor.
This
is
not
the
procedure
we
are
following.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
gehen
wir
nicht
ausgewogen
genug
vor.
I
do
not
think
we
have
got
that
balance
right.
Europarl v8
Die
Kinder
sind
vernachlässigt
und
hungrig
und
viele
gehen
nicht
einmal
zur
Schule.
Children
are
neglected,
hungry
and
often
even
do
not
go
to
school.
Europarl v8
Wir
sollten
diesen
Weg
also
nicht
gehen.
This
is
not
the
right
way.
Europarl v8
Ohne
das
wird
es
nicht
gehen.
Without
this,
it
will
not
work.
Europarl v8
Er
kann
nicht
gehen,
wann
er
will.
He
cannot
just
get
up
and
leave
in
the
middle
of
a
sitting.
Europarl v8
Mädchen
gehen
nicht
mehr
zur
Schule
und
Frauen
verschwinden
aus
der
Politik.
Girls
no
longer
go
to
school
and
women
are
disappearing
from
the
political
scene.
Europarl v8
Wenn
Sie
nicht
gehen,
lasse
ich
Sie
aus
dem
Sitzungssaal
entfernen.
If
you
will
not
leave,
I
will
have
you
removed.
Europarl v8
Wieso
gehen
Sie
nicht
in
den
Sicherheitsausschuss?
Why
do
you
not
go
to
the
Subcommittee
on
Security
and
Defence?
Europarl v8
Die
Erklärungen,
die
wir
gehört
haben,
gehen
nicht
in
diese
Richtung.
The
statements
we
have
listened
to
did
not
imply
that.
Europarl v8
Die
Stichprobenuntersuchungen
gehen
nicht
über
den
31.
Januar
2006
hinaus.
Sampling
shall
not
extend
beyond
31
January
2006.
DGT v2019
Die
Stichprobenuntersuchungen
gehen
nicht
über
den
31.
Dezember
2006
hinaus.
Sampling
shall
not
extend
beyond
31
December
2006.
DGT v2019
Wir
haben
starre
Quoten
eingeführt
-
ohne
sie
wird
es
nicht
gehen.
We
have
introduced
rigid
quotas,
without
which
no
progress
can
be
made.
Europarl v8
Die
Vorschläge
der
Kommission
und
der
vorliegende
Bericht
gehen
nicht
in
diese
Richtung.
The
Commission
proposals
and
the
report
under
examination
are
not
a
step
in
this
direction.
Europarl v8
Ohne
Salz,
ohne
Zucker
kann
es
nicht
gehen.
You
cannot
live
without
salt
or
sugar.
Europarl v8
Die
Emissionsgrenzwerte
des
Rates
gehen
nicht
so
weit.
The
Council'
s
limit
values
are
not
as
far-reaching.
Europarl v8
Zum
Abschluss:
Ohne
Kompromisse
wird
es
nicht
gehen.
Finally,
we
will
not
move
forward
without
compromise.
Europarl v8
Nein,
diesen
Weg
sollten
wir
nicht
gehen.
No,
it
is
not
that
particular
road
we
should
go
down.
Europarl v8
Weiter
darf
der
Präsident
mit
seiner
Objektivität
nicht
gehen.
The
President's
objectivity
does
not
permit
him
to
go
any
further.
Europarl v8
Diese
Störungen
gehen
nicht
weg,
indem
man
sie
ignoriert.
Ignoring
these
conditions
does
not
make
them
go
away.
Europarl v8