Translation of "Darf nicht verloren gehen" in English

Den Verantwortlichen in den KMU darf der Unternehmergeist nicht verloren gehen.
The managers of SMEs must retain their spirit of enterprise.
Europarl v8

Der aus dem Weißbuch gewonnene Schwung darf nicht verloren gehen.
It is important to prevent any loss of the new impetus imparted by the White Paper.
TildeMODEL v2018

Die Dynamik dieser Programme darf nicht verloren gehen;
It is essential that the impetus of these programmes is not lost;
EUbookshop v2

Die Erinnerung der Familie darf nicht verloren gehen.
The family memory must live on.
OpenSubtitles v2018

Die Frucht Ihrer Studien darf nicht verloren gehen.
The fruits of your research must not be lost.
ParaCrawl v7.1

Diese Art von Tradition darf nicht verloren gehen....
You cannot lose this kind of tradition...
ParaCrawl v7.1

Bei der gesamten Kompromissbereitschaft darf ein Gedanke nicht verloren gehen, nämlich der Gedanke der Effizienz.
When it comes to overall willingness to compromise, there is one thing that should not be overlooked, and that is efficiency.
Europarl v8

Das größte Erbe der stolzen Vergangenheit Flanderns und aller europäischen Völker darf nicht verloren gehen!
And we need a delicate touch, to be careful in our choice of words, generous in our nuances.
EUbookshop v2

Das war der Charme von LEADER, und der darf bitte nicht verloren gehen!
That was the charm of LEADER, and that should please not be lost!
Europarl v8

Deine Leidenschaft für die Xeno-Archäologie, dein Drang, das Universum als Ganzes zu verstehen - ein Geist wie deiner darf nicht verloren gehen.
Your passion for xeno archeology your drive to understanding a greater universe. A mind like yours cannot be lost.
OpenSubtitles v2018

Darum: Was hier in über 30 Jahre an Substanz entstanden ist, darf jetzt nicht verloren gehen.
This is why: What has taken over 30 years to develop must not be allowed to just fade away.
ParaCrawl v7.1

In der Erzählweise dieser Geschichte darf nicht verloren gehen, dass der Missbrauch und die Vernachlässigung von irischen Bürgern an irischen Bürgern ausgeübt wurde und dabei von irischen Bürgern erleichtert und geduldet wurde.
What should not get lost in the narrative is that this abuse and neglect was committed by Irish citizens upon Irish citizens, and was, in turn, facilitated and tolerated by Irish citizens.
ParaCrawl v7.1

So viel Reichtum an Menschlichkeit und Glaube darf nicht verloren gehen, sondern muss uns vielmehr helfen, uns mit unseren menschlichen Schwächen und zugleich mit den Herausforderungen auf dem Gebiet des Gesundheitswesens und der Technologie auseinanderzusetzen.
This great wealth of humanity and faith must not be dissipated. Instead, it should inspire us to speak openly of our human weaknesses and to address the challenges of present-day healthcare and technology.
ParaCrawl v7.1

Dieses Fachwissen darf nicht verloren gehen, wenn Deutschland auch in Zukunft seinen Einfluss auf dem nuklearen Sektor behalten möchte.
This specialised knowledge must not be lost if Germany wants to keep its influence in the nuclear sector in future, too.
ParaCrawl v7.1

Der Spaß an der ungezwungenen Konversation steht im Vordergrund und darf nicht verloren gehen, denn Sprachduo ist nicht nur Sprach-, sondern auch Kulturaustausch.
The fun with the casual conversation is in the foreground and must not be lost because Sprachduo is not only a language but also a cultural exchange.
ParaCrawl v7.1

Die Breite des Schmelzbereichs der Haftvermittler hat ebenfalls unmittelbare Auswirkungen auf die Verfahrensdurchführung: Der mit Haftvermittler versehene Teil-Hohlkörper muß im darauffolgenden Verfahrensschritt in Kontakt mit dem/den weiteren Teil-Hohlkörper(n) gebracht werden - zwischenzeitlich darf die Haftfähigkeit nicht verloren gehen.
In the subsequent process step, the partial hollow body provided with adhesion promoter has to be contacted with the further partial hollow body(ies)—the adhesiveness must not be lost in the meantime.
EuroPat v2

Die Breite des Schmelzbereichs der Haftvermittler hat ebenfalls unmittelbare Auswirkungen auf die Verfahrensdurchführung: Der mit Haftvermittler versehene Formkörper muß im darauffolgenden Verfahrensschritt in Kontakt mit den aufzubringenden Aktivsubstanzen gebracht werden - zwischenzeitlich darf die Haftfähigkeit nicht verloren gehen.
The tablet coated with adhesion promoter has to be brought into contact with the active substances to be applied in the following process step without any loss of adhesiveness in the meantime.
EuroPat v2