Translation of "Darf sich nicht" in English

Europa darf sich nicht ein Trojanisches Pferd einhandeln.
Europe must not bring in a Trojan Horse.
Europarl v8

Politikgestaltung kann und darf sich nicht in Sparplänen erschöpfen.
Framing policy can and must amount to something more than austerity measures.
Europarl v8

Es darf sich aber nicht auf die Routinevorgänge und die herkömmliche Verwaltung beschränken.
Certainly, it is an effective tool, but it must not be limited to routine mechanisms and usual administrative procedures.
Europarl v8

Eine Aggression darf sich nicht auszahlen.
Aggression cannot pay.
Europarl v8

Die Zusammenarbeit mit unseren Handelspartnern darf sich nicht auf rein wirtschaftliches Denken beschränken.
Cooperation with our trade partners must not be restricted to purely economic concerns.
Europarl v8

Europa darf sich nicht wegducken, wenn es am meisten gebraucht wird.
Europe must not hide when it is needed most.
Europarl v8

Das Erstattungssystem darf sich nicht wie zur Zeit am höchsten Kostenniveau orientieren.
The allowances systems should not be based on the highest possible level of costs as they are now.
Europarl v8

Die Kommission darf sich hier nicht aus der Verantwortung stehlen.
The Commission must not shirk its responsibility in this respect.
Europarl v8

Die EU darf sich nicht einfach mit Protokollen um diese Frage herummogeln.
The EU cannot just fiddle around with protocols on a matter like this.
Europarl v8

Ein solcher Ablauf darf sich sicher nicht wiederholen.
This procedure should certainly not be repeated in the future.
Europarl v8

Saddam darf sich diese Aktionen nicht selbst zu eigen machen.
Saddam must not be allowed to claim these measures as his own doing.
Europarl v8

Europa darf sich diese Chance nicht entgehen lassen.
Europe must not miss this opportunity.
Europarl v8

Allerdings darf man sich darauf nicht lange ausruhen.
There is however no lasting comfort to be taken from that.
Europarl v8

Die Situation von 1998 darf sich nicht wiederholen.
The situation of 1998 cannot be allowed to arise again.
Europarl v8

Die Europäische Union darf sich nicht als Schulmeister aufspielen und Russland Lehren erteilen.
It is not for the European Union to be the schoolmaster and give lessons to Russia.
Europarl v8

Der Staat darf sich jedoch nicht auf das Niveau der Terroristen herablassen.
However, the state must not sink to the level of the terrorists.
Europarl v8

Eine solche Verurteilung darf sich jedoch nicht bloß auf Worte beschränken.
However, this condemnation should not be limited just to words.
Europarl v8

Allerdings darf sich Europa nicht nur mit einer humanitären Antwort zufrieden geben.
However, Europe cannot just settle for a humanitarian response.
Europarl v8

Europa darf sich nicht lächerlich machen.
Europe must not make itself ridiculous.
Europarl v8

Die Europäische Union darf sich nicht selbst genügen.
Europe, Mr President, ladies, gentlemen, cannot be sufficient unto itself.
Europarl v8

Eine Zentralbank demokratischer Staaten darf sich nicht nur als Vollstrecker der Geldpoltik verstehen.
A central bank for democratic states cannot shut itself away merely to execute monetary policy.
Europarl v8

Diese Situation darf sich künftig nicht wiederholen.
This situation must not be repeated in the future.
Europarl v8

Genf darf sich nicht im Verborgenen abspielen.
Geneva must not be allowed to go stealthily by.
Europarl v8

Das Scheitern von Kopenhagen darf sich nicht wiederholen.
The failure in Copenhagen must not be repeated.
Europarl v8

Der Aufbau Europas darf sich nicht auf wirtschaftliche Aspekte beschränken.
European construction must not be limited to economic aspects alone.
Europarl v8

Das Europäische Parlament darf sich andererseits auch nicht zu einseitigen Erklärungen hinreißen lassen.
And the European Parliament must not allow itself to be drawn into taking sides.
Europarl v8

Es darf sich nicht wiederholen, was in der Vergangenheit geschah!
We do not want to see a repetition of what happened in the past!
Europarl v8

Dieser Internationale Frauentag darf sich nicht auf salbungsvolle Erklärungen beschränken.
International Women's Day should not be an excuse for making flowery speeches.
Europarl v8

Transparenz darf sich nicht nur auf die Flughafenbetreiber beziehen.
It cannot come only from the airport administration.
Europarl v8

Europol darf sich nicht zu einer europäischen Polizeibehörde mit operativen Befugnissen entwickeln.
It must not develop into a European police authority with operational powers.
Europarl v8