Translation of "Gegenstandslos geworden" in English

Folglich ist die Entscheidung vom Mai 2009 gegenstandslos geworden und sollte aufgehoben werden.
Consequently, the May 2009 Decision has become otiose and should be repealed.
DGT v2019

Diese Auslaufüberprüfung ist im Zusammenhang mit Dow Chemical gegenstandslos geworden.
With respect to imports from Dow Chemical, that expiry review has been deprived of its object.
DGT v2019

Infolge der Rücknahme der Maßnahme ist das Verfahren gegenstandslos geworden.
Following the withdrawal of the notification, the procedure no longer has any relevance.
DGT v2019

Damit ist das förmliche Prüfverfahren in dieser Sache gegenstandslos geworden.
The formal investigation procedure is therefore now redundant.
DGT v2019

Angesichts der deutschen Einigung am 3. Oktober 1990 ist dieses Abkommen gegenstandslos geworden.
As a result of German unification on 3 October this Agreement is no longer applicable.
EUbookshop v2

Wäre dies der Fall, so wäre Artikel 21 gegenstandslos geworden.
If chat had been done Article 21 would now no longer serve any purpose.
EUbookshop v2

Die Anfrage des Herrn Abgeordneten ist gegenstandslos geworden.
Answer The question put by the honourable Member is no longer applicable.
EUbookshop v2

Deshalb sind diese Verträge durch das Votum der Dänen gescheitert und gegenstandslos geworden.
That is why the Danish vote has scuppered them and made them pointless.
EUbookshop v2

Insofern ist auch Artikel 227 Absatz 3 Unterabsatz 1 gegenstandslos geworden.
Article 227 (3) subparagraph 1 has also become irrelevant to such countries and territories.
EUbookshop v2

Damit ist der zweite Hilfsantrag der Beschwerdeführerin gegenstandslos geworden.
As matters stand, the Appellant's second auxiliary request has become purposeless.
ParaCrawl v7.1

Diese Auslaufüberprüfung ist in Bezug auf das Unternehmen The Dow Chemical Company gegenstandslos geworden.
With respect to imports from The Dow Chemical Company, that expiry review has been deprived of its object.
DGT v2019

Nach der Rücknahme der angemeldeten Maßnahme durch Deutschland ist das in Rede stehende Verfahren gegenstandslos geworden.
After the withdrawal by Germany of the notified measure, the present proceedings have become without object.
DGT v2019

Nachdem Italien die angemeldete Maßnahme zurückgenommen hat, ist das vorliegende Verfahren gegenstandslos geworden.
After the withdrawal by Italy of the notified measure, the present procedure no longer has any relevance.
DGT v2019

In solchen Fällen stellt die Kommission das förmliche Prüfverfahren ein, weil es gegenstandslos geworden ist.
In such case, the Commission will decide to close that procedure on the ground that it is without object.
DGT v2019

Nachdem die Mitgliedstaaten eigene Erklärungen vor dem Europarat abgegeben haben, ist der Vorschlag gegenstandslos geworden.
This proposal serves no purpose as Member States have made their own declarations to the Council of Europe.
TildeMODEL v2018

In der Praxis sind die ursprünglichen Kriterien zur Unterscheidung zwischen Stadtund Landgemeinden allmählich gegenstandslos geworden.
In practice, the original criteria for distinguishing municipalities and communities have gradually become obsolete.
EUbookshop v2

Angesichts der Antwort auf die erste Frage sind die zweite und die dritte Frage gegenstandslos geworden.
A Member State is obliged to make good the damage suffered by individuals as a result of the failure to implement Directive 88/987/EEC."
EUbookshop v2

Sie sagten, Änderungsantrag Nr. 8 sei durch die Annahme eines früheren Änderungsantrags gegenstandslos geworden.
However, I would only say to you that I am obliged to depend on the information I am given.
EUbookshop v2

Da die belgischen Behörden die An­meldung zurückgezogen haben, ist das Verfahren gegenstandslos geworden.
It concluded that, although the bulk of it had not been notified, the aid could be authorised since it met the conditions laid down by the guidelines on aid for firms in difficulty.
EUbookshop v2