Translation of "Gegenstandslos geworden" in English
Folglich
ist
die
Entscheidung
vom
Mai
2009
gegenstandslos
geworden
und
sollte
aufgehoben
werden.
Consequently,
the
May
2009
Decision
has
become
otiose
and
should
be
repealed.
DGT v2019
Diese
Auslaufüberprüfung
ist
im
Zusammenhang
mit
Dow
Chemical
gegenstandslos
geworden.
With
respect
to
imports
from
Dow
Chemical,
that
expiry
review
has
been
deprived
of
its
object.
DGT v2019
Infolge
der
Rücknahme
der
Maßnahme
ist
das
Verfahren
gegenstandslos
geworden.
Following
the
withdrawal
of
the
notification,
the
procedure
no
longer
has
any
relevance.
DGT v2019
Damit
ist
das
förmliche
Prüfverfahren
in
dieser
Sache
gegenstandslos
geworden.
The
formal
investigation
procedure
is
therefore
now
redundant.
DGT v2019
Angesichts
der
deutschen
Einigung
am
3.
Oktober
1990
ist
dieses
Abkommen
gegenstandslos
geworden.
As
a
result
of
German
unification
on
3
October
this
Agreement
is
no
longer
applicable.
EUbookshop v2
Wäre
dies
der
Fall,
so
wäre
Artikel
21
gegenstandslos
geworden.
If
chat
had
been
done
Article
21
would
now
no
longer
serve
any
purpose.
EUbookshop v2
Die
Anfrage
des
Herrn
Abgeordneten
ist
gegenstandslos
geworden.
Answer
The
question
put
by
the
honourable
Member
is
no
longer
applicable.
EUbookshop v2
Deshalb
sind
diese
Verträge
durch
das
Votum
der
Dänen
gescheitert
und
gegenstandslos
geworden.
That
is
why
the
Danish
vote
has
scuppered
them
and
made
them
pointless.
EUbookshop v2
Insofern
ist
auch
Artikel
227
Absatz
3
Unterabsatz
1
gegenstandslos
geworden.
Article
227
(3)
subparagraph
1
has
also
become
irrelevant
to
such
countries
and
territories.
EUbookshop v2
Damit
ist
der
zweite
Hilfsantrag
der
Beschwerdeführerin
gegenstandslos
geworden.
As
matters
stand,
the
Appellant's
second
auxiliary
request
has
become
purposeless.
ParaCrawl v7.1
Diese
Auslaufüberprüfung
ist
in
Bezug
auf
das
Unternehmen
The
Dow
Chemical
Company
gegenstandslos
geworden.
With
respect
to
imports
from
The
Dow
Chemical
Company,
that
expiry
review
has
been
deprived
of
its
object.
DGT v2019
Nach
der
Rücknahme
der
angemeldeten
Maßnahme
durch
Deutschland
ist
das
in
Rede
stehende
Verfahren
gegenstandslos
geworden.
After
the
withdrawal
by
Germany
of
the
notified
measure,
the
present
proceedings
have
become
without
object.
DGT v2019
Nachdem
Italien
die
angemeldete
Maßnahme
zurückgenommen
hat,
ist
das
vorliegende
Verfahren
gegenstandslos
geworden.
After
the
withdrawal
by
Italy
of
the
notified
measure,
the
present
procedure
no
longer
has
any
relevance.
DGT v2019
In
solchen
Fällen
stellt
die
Kommission
das
förmliche
Prüfverfahren
ein,
weil
es
gegenstandslos
geworden
ist.
In
such
case,
the
Commission
will
decide
to
close
that
procedure
on
the
ground
that
it
is
without
object.
DGT v2019
Nachdem
die
Mitgliedstaaten
eigene
Erklärungen
vor
dem
Europarat
abgegeben
haben,
ist
der
Vorschlag
gegenstandslos
geworden.
This
proposal
serves
no
purpose
as
Member
States
have
made
their
own
declarations
to
the
Council
of
Europe.
TildeMODEL v2018
In
der
Praxis
sind
die
ursprünglichen
Kriterien
zur
Unterscheidung
zwischen
Stadtund
Landgemeinden
allmählich
gegenstandslos
geworden.
In
practice,
the
original
criteria
for
distinguishing
municipalities
and
communities
have
gradually
become
obsolete.
EUbookshop v2
Angesichts
der
Antwort
auf
die
erste
Frage
sind
die
zweite
und
die
dritte
Frage
gegenstandslos
geworden.
A
Member
State
is
obliged
to
make
good
the
damage
suffered
by
individuals
as
a
result
of
the
failure
to
implement
Directive
88/987/EEC."
EUbookshop v2
Sie
sagten,
Änderungsantrag
Nr.
8
sei
durch
die
Annahme
eines
früheren
Änderungsantrags
gegenstandslos
geworden.
However,
I
would
only
say
to
you
that
I
am
obliged
to
depend
on
the
information
I
am
given.
EUbookshop v2
Da
die
belgischen
Behörden
die
Anmeldung
zurückgezogen
haben,
ist
das
Verfahren
gegenstandslos
geworden.
It
concluded
that,
although
the
bulk
of
it
had
not
been
notified,
the
aid
could
be
authorised
since
it
met
the
conditions
laid
down
by
the
guidelines
on
aid
for
firms
in
difficulty.
EUbookshop v2